Ну, если читать "Швейка", то порекомендую и комментарии к нему.
Вот что пишет С. Солоух в комментариях к русскому переводу "Швейка":
С. 424 начал палить в дейчмейстеров, стоявших на правом фланге Дейчместерами (deutschmajstr, deutschmeister) звали солдат 4-го пехотного полка, формировавшегося из жителей Вены. Официальное наименование в 1914-м — k.u.k. Infanterie-Regiment Hoch- und Deutschmeister Nr. 4. А первое, в год образования полка, 1696-й, — Teutschmeister zu Fuß. Дело в том, что шефом полка (буквально, хозяином — majitel pluku, Inhaber), то есть человеком, обладавшим королевской лицензией на наем в него солдат, всегда был рыцарь Тевтонского ордена (Teutschmeister). С введением всеобщей воинской повинности в 1868-м звание шефа, хозяина, полка и его высшего командира, утратив свой первоначальный смысл, тем не менее сохранилось, означая вельможного покровителя. Хозяином 4-го пехотного полка в 1914 году был и всю войну оставался эрцгерцог Ойген Австрийский (Feldmarschall Erzherzog Eugen von Österreich), зато командиров полка за время войны (1914—1918) сменилось девять. 4-й батальон 4-го полка действительно воевал в Сербии, а 1-й, 2-й и 3-й в Галиции.
Храбрый рыцарь, принц Евгений, обещал монарху в Вене, что вернет ему Белград: Принц Евгений Савойский — см. комм., ч. 1, гл. 8, с. 104. А в старой солдатской песне, ставшей вдруг вновь актуальной в 1914-м, речь идет о турецкой кампании 1717 года, завершившейся не только взятием принадлежавшего в ту пору Оттоманской империи Белграда, но и Пожаревацким или Пассаровицким мирным договором (Friede von Passarowitz), по которому нынешняя столица сербов отошла к Австрии. Была возвращена туркам через двадцать один год после военных неудач Австрии, союзницы России, на западном фронте русско-турецкой войны 1735—1739. Коллега и товарищ Дмитрий D-1945 обратил мое внимание на еще одну деталь контекста. Шефом полка дейчмейстеров в это время также был Евгений — эрцгерцог, фельдмаршал и гроссмейстер Немецкого (Тевтонского) рыцарского ордена Евгений Фердинанд Луис Бернгард Феликс Мария Габсбург Тоскана (Eugen Ferdinand Luis Bernhard Felix Marie Habsburg-Toskana, 1863—1954). bei Semlin schlug man das Lager alle Serben zu verjagen… Под Землином стали наши, чтоб из сербов сделать кашу… Землин (сербское название Земун) — ныне район Белграда, находящийся на «другом» левом, берегу реки Савы. Во времена Евгения Савойского австрийский (венгерский) приграничный город. В 1918-м был навсегда отдан возникшему в результате Первой мировой Королевству сербов, хорватов и словенцев (с 1929-го Королевство Югославия), во время Второй мировой войны ненадолго забран хорватскими наци, теперь же место принадлежит сербам, о которых, естественно, не было никакого упоминания в оригинальном тексте песни, в классическом, не «дойчмейстерском 1914-го» варианте, речь о турках, которых собираются изгнать: Bei Semlin schlug man das Lager, Alle Türken zu verjagen.