Перейти к содержанию

Помощь с переводом с Китайского


Рекомендуемые сообщения

Ув. коллеги, просьба помочь с переводом ФИО и любой другой информации с этих двух документов. Как будто были выданы одному из 500,000 Китайских "добровольцев" в Корейской Войне. Один док. (и медаль) Корейский, но кажется что имя вписано и тут по Китайски. Заранее благодарю!

 

С уважением, Георгий

post-104-1325998264_thumb.jpg

Изменено пользователем минометчик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 6 лет спустя...

Ув. коллеги, просьба помочь с переводом ФИО и любой другой информации с этих двух документов. Как будто были выданы одному из 500,000 Китайских "добровольцев" в Корейской Войне. Один док. (и медаль) Корейский, но кажется что имя вписано и тут по Китайски. Заранее благодарю!

 

С уважением, Георгий

 

Георгий, не знаю, актуален ли еще ваш запрос на перевод, ведь столько лет уже прошло. Тем не менее:

 

Оба удостоверения, китайское (к медали «За заслуги 3-й степени») и корейское, выписаны на имя одного и того же человека, которого звали 汪紹傑 (Ван Шаоцзе), служил в должности материаловеда ремонтной роты 3 автомобильного полка. Уроженец города Наньчан провинции Цзянси, возраст – 24 года, в армии с ноября 1949 г., член комсомола с июля 1950 г. Китайское удостоверение выдано 30 августа 1953 года, красная квадратная печать: «Печать политотдела 3 автомобильного полка временного формирования Управления тыла Народной добровольческой армии Китая».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...