Перейти к содержанию

Помогите определить [Медаль на память о серебряной свадьбе]


Рекомендуемые сообщения

"Wdzięczne  dzieci" - это Польша. Переносите в польский раздел.

 

Кстати, а реверс?

Изменено пользователем teoretik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Реверс медали.

 

 

"Na pamiątkę zaślubin" - На память о свадьбе.

 

Серебряная свадьба Кристиана и Анны Штумпп

Изменено пользователем teoretik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Я вообще в тихом ох..е от подобных вопросов. Интернет под рукой, онлайн переводчики есть, введи слово "zaslubin" и тебе напишут "свадьба". А что "na pamiatke" переводится с польского как "на память" трудно догадаться по созвучию? Настолько сильно отличаются два родственных славянских языка с общими корнями и почти одинаковой фонетикой? Тем более, что сам сюжет на аверсе с целующейся парой у брачного алтаря в окружении резвящихся купидонов, говорит сам за себя. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...