HaRo Опубликовано 1 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2015 Помогите определить орден.Серебро 925 пробы.Страна? Предполагаю Румыния.Период? Ло 1945?Редкость? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 1 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2015 Совсем не Румыния! (скорее - Испания). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Petlita Опубликовано 1 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2015 Это не Румыния. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HaRo Опубликовано 2 ноября, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 2 ноября, 2015 Спасибо!Подождём ещё... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HaRo Опубликовано 3 ноября, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2015 Мне подсказали - это герб Каталонии.Может кто по ордену поможет?Перевод на надписи на реверсе у меня такой получился:Gloria die Herzen spaltete.Слава сердца раскалывающая (разбивающая?). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Petlita Опубликовано 3 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2015 Хор Клаве. Клаве - основатель. http://www.enciclopedia.cat/EC-GEC-0020081.xml Т.е. надпись - Слава Хору Клаве. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 4 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2015 Совсем не Румыния! (скорее - Испания). Тему надо перенести в "Испанию" и продолжить поиски. Герб Каталонии - только левая часть гербового щита. Правая - символ города (RO - ?). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HaRo Опубликовано 4 ноября, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2015 Совсем не Румыния! (скорее - Испания). Тему надо перенести в "Испанию" и продолжить поиски. Герб Каталонии - только левая часть гербового щита. Правая - символ города (RO - ?). Да, надо перенести.Это герб города Матаро (а если уж совсем по-каталонски, то Мэтэро).Буквы RO меня и смутили. Подумал на Румынию.Тут пишут про отношение ордена к музыке. Я видел много разных стрелковых, музыкальных, карнавальных орденов, но исполнение этого знака на уровень выше. И будь это музыкальный - обязательно был бы предмет музыки (скрипичный ключ, музыкальный инструмент, ноты и т.д.), но этого нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 4 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 4 ноября, 2015 ...Тут пишут про отношение ордена к музыке. Я видел много разных стрелковых, музыкальных, карнавальных орденов, но исполнение этого знака на уровень выше. И будь это музыкальный - обязательно был бы предмет музыки (скрипичный ключ, музыкальный инструмент, ноты и т.д.), но этого нет. А кто сказал, что непременно, именно и только к музыке?! Скорее всего, гравировка делалась отдельно от непосредственно изготовления знака. Качество знака - да, исключительно высокое. Не бутафория, а настоящий орден. Можно предположить, что данный знак - некая муниципальная награда, так сказать, общего предназначения. Вручили хору - сделали соответствующую восторженную надпись. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HaRo Опубликовано 7 ноября, 2015 Автор Поделиться Опубликовано 7 ноября, 2015 Вот точный перевод надписи на реверсе сделанный испанцем, носителем языка:"Ключ к славе - это твоё сердце". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 8 ноября, 2015 Поделиться Опубликовано 8 ноября, 2015 Вот точный перевод надписи на реверсе сделанный испанцем, носителем языка:"Ключ к славе - это твоё сердце".И всё-таки позволю себе не согласиться. "Сердце" по-испански "corazón" (множественное число - "corazones"). Мне кажется, что вряд ли на ордене из Каталонии будут писать по-испански. Вот если предположить, что надпись на каталанском языке - вот там "сердце" действительно пишется "COR", а во множественном числе "CORS". Но и слово "хор" на каталанском - тоже пишется "COR", во множественном числе "CORS" (на испанском - CORO и COROS соответственно). Вот такие в каталанском языке омонимы.Действующая в Испании "Федерация хоров Клавé" пишется по-испански "La Federación de Coros de Clavé", а по-каталански "Federació de Cors de Clavé" ! https://ca.wikipedia...e_Cors_de_Clavé И последнее. Слово "ключ" по-испански пишется без тильды над "е" - "La clave" и произносится с ударением на первый (!) слог [а точнее - по правилам испанской грамматики - на предпоследний в слове]. А написанное с тильдой слово "Clavé" произносится с ударением на последний слог и "ключ" обозначать не может. "Ключ" по-каталански пишется "clau". Стало быть, нет в этой фразе слова "ключ"! Значит "Clavé" - это фамилия. Загадочная тема.Убедительно прошу модератора перенести в "Испанию"! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти