Kinder S. Опубликовано 28 мая, 2007 Опубликовано 28 мая, 2007 Вот такой интересный документ. Какие будут мнения по этому типу? Может кто и с переводом поможет? Спасибо
Albert R Опубликовано 28 мая, 2007 Опубликовано 28 мая, 2007 QUOTE (Kinder S. @ May 28 2007, 08:35 AM) Вот такой интересный документ. Какие будут мнения по этому типу? Может кто и с переводом поможет? Спасибо Это сопровождающее письмо к наградному листу и самому шильду, которых, по отсутствию возможности личного награждения, переслали кому-то, куда-то. Albert
Kinder S. Опубликовано 28 мая, 2007 Автор Опубликовано 28 мая, 2007 QUOTE (Albert R @ May 28 2007, 09:34 AM) QUOTE (Kinder S. @ May 28 2007, 08:35 AM) Вот такой интересный документ. Какие будут мнения по этому типу? Может кто и с переводом поможет? Спасибо Это сопровождающее письмо к наградному листу и самому шильду, которых, по отсутствию возможности личного награждения, переслали кому-то, куда-то. Albert Обычно, такие сопроводиловки печатались на машинке в каждом конкретном случае IMO. Тут же явно типографская печать, причём с указанием конкретного батальёна и его дислокации- Сталинград , если я правильно понял. Вот это и интересно.
Железный Опубликовано 28 мая, 2007 Опубликовано 28 мая, 2007 Или фуфлоделы не грамотные, или еще чего. Я в тот раз себе док не взял. И у Вебера и на признаных оригинальных на форумах доках написано "deR Krimschield". А тут и на том от которого отказался "deM Krimschield". Возможно зря я. Но вряд ли люди не грамотные печатали бланки.
Albert R Опубликовано 28 мая, 2007 Опубликовано 28 мая, 2007 QUOTE (Kinder S. @ May 28 2007, 07:23 PM) QUOTE (Albert R @ May 28 2007, 09:34 AM) QUOTE (Kinder S. @ May 28 2007, 08:35 AM) Вот такой интересный документ. Какие будут мнения по этому типу? Может кто и с переводом поможет? Спасибо Это сопровождающее письмо к наградному листу и самому шильду, которых, по отсутствию возможности личного награждения, переслали кому-то, куда-то. Albert Обычно, такие сопроводиловки печатались на машинке в каждом конкретном случае IMO. Тут же явно типографская печать, причём с указанием конкретного батальёна и его дислокации- Сталинград , если я правильно понял. Вот это и интересно. Лето 43-го... Сталинград - это уже давно не дислокация. Письмо от, IIb (Personal), рассматриваюещего дела "Сталинграда"! Дислокация которого, Франкфурт.
Albert R Опубликовано 28 мая, 2007 Опубликовано 28 мая, 2007 QUOTE (Железный @ May 28 2007, 08:04 PM) Или фуфлоделы не грамотные, или еще чего. Я в тот раз себе док не взял. И у Вебера и на признаных оригинальных на форумах доках написано "deR Krimschield". А тут и на том от которого отказался "deM Krimschield". Возможно зря я. Но вряд ли люди не грамотные печатали бланки. Не "DEM", а "DEN": Граматически оба варианта возможны. Просто в зависимости от контекста разные падежи, типа: - здесь " Der Führer verlieh DEN Schild" (Фюрер наградил щитом) - на доках, напр., "Im Namen des Führers wurde DER Schild verliehen" (Именем фюрера был вручен щит)
Железный Опубликовано 28 мая, 2007 Опубликовано 28 мая, 2007 Albert R, наверно, Вы правы - языком не владею.
Kinder S. Опубликовано 28 мая, 2007 Автор Опубликовано 28 мая, 2007 (изменено) QUOTE (Железный @ May 28 2007, 08:04 PM) Или фуфлоделы не грамотные, или еще чего. Я в тот раз себе док не взял. И у Вебера и на признаных оригинальных на форумах доках написано "deR Krimschield". А тут и на том от которого отказался "deM Krimschield". Возможно зря я. Но вряд ли люди не грамотные печатали бланки. Albert, не сложно было б перевести всю сопроводителную ? К доку в комплекте прилагаются Изменено 28 мая, 2007 пользователем Kinder S.
Андрей Пустоваров Опубликовано 29 мая, 2007 Опубликовано 29 мая, 2007 QUOTE (Kinder S. @ May 28 2007, 09:36 PM) QUOTE (Железный @ May 28 2007, 08:04 PM) Или фуфлоделы не грамотные, или еще чего. Я в тот раз себе док не взял. И у Вебера и на признаных оригинальных на форумах доках написано "deR Krimschield". А тут и на том от которого отказался "deM Krimschield". Возможно зря я. Но вряд ли люди не грамотные печатали бланки. Albert, не сложно было б перевести всю сопроводителную ? К доку в комплекте прилагаются среди ночи прочел вот... первый документ в плане грамматики подозрений не вызывает. второй это вроде нашей повестки в военкомат третий это сторона письма отравленному этому человеку на фронт, но скорее всего уже до него не дошедшего. То есть, если связать все три момента, то человек был призван в 37-м, а в 42-м пропал без вести под Сталинградом. Педантичные немецкие бюрократы переслали в 1943 году документ на Крым и сам щиток семье, на том основании, что человек мужественно участвовал в почетном деле - боях на крымском полуострове, а точнее в районе Керчи и крепости Севастополь.
Albert R Опубликовано 29 мая, 2007 Опубликовано 29 мая, 2007 QUOTE (андрей пустоваров @ May 29 2007, 04:41 AM) QUOTE (Kinder S. @ May 28 2007, 09:36 PM) QUOTE (Железный @ May 28 2007, 08:04 PM) Или фуфлоделы не грамотные, или еще чего. Я в тот раз себе док не взял. И у Вебера и на признаных оригинальных на форумах доках написано "deR Krimschield". А тут и на том от которого отказался "deM Krimschield". Возможно зря я. Но вряд ли люди не грамотные печатали бланки. Albert, не сложно было б перевести всю сопроводителную ? К доку в комплекте прилагаются среди ночи прочел вот... первый документ в плане грамматики подозрений не вызывает. второй это вроде нашей повестки в военкомат третий это сторона письма отравленному этому человеку на фронт, но скорее всего уже до него не дошедшего. То есть, если связать все три момента, то человек был призван в 37-м, а в 42-м пропал без вести под Сталинградом. Педантичные немецкие бюрократы переслали в 1943 году документ на Крым и сам щиток семье, на том основании, что человек мужественно участвовал в почетном деле - боях на крымском полуострове, а точнее в районе Керчи и крепости Севастополь. Ну вот, Андрей уже перевел. Одна заметка с моей стороны: Открытка, это не письмо солдату на фронт, а письмо солдата домой и оно дошло. Albert
Андрей Пустоваров Опубликовано 29 мая, 2007 Опубликовано 29 мая, 2007 QUOTE (Albert R @ May 29 2007, 09:56 AM) Открытка, это не письмо солдату на фронт, а письмо солдата домой и оно дошло. Albert Albert
Kinder S. Опубликовано 30 мая, 2007 Автор Опубликовано 30 мая, 2007 (изменено) Спасибо ребята за столь полное пояснение Читая всё это, было впечатление будто лично знаком с героем Керчи и его биографией. И получить такое ощющение можно только копаясь в бумагах, которые порой стоят дороже самой награды. Держа просто щит в руках мало о чём скажет. Единственно что непонятно это то, что документ выполнен в типографии а значит массово. И с указанием воинской части. Кстати, должен прийти ещё один уникальный док ,но об этом потом. Изменено 30 мая, 2007 пользователем Kinder S.
tevolga Опубликовано 30 мая, 2007 Опубликовано 30 мая, 2007 Добавлю. Номер полевой почты на открытке соответствует указанной в документе части.
tevolga Опубликовано 30 мая, 2007 Опубликовано 30 мая, 2007 Еще дополню. Документ не типоргафский а то что называлось раньше "светокопия". Так размножали чертежи и техдокументацию. Т.е. он выполнен от руки (художником-чертежником) и потом размножен. Делалось это скорее всего силами собственно части.
Андрей Пустоваров Опубликовано 30 мая, 2007 Опубликовано 30 мая, 2007 QUOTE (Kinder S. @ May 30 2007, 05:59 AM) Спасибо ребята за столь полное пояснение Читая всё это, было впечатление будто лично знаком с героем Керчи и его биографией. жестоко вы... ну их на фиг таких героев... Я собираю, конечно, Германию, но моя основная тема как раз оборона Крыма.... Поэтому уважаю немцев, как самую профессиональную и сильную армию на тот моментно... в общем промолчу...
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти