Перейти к содержанию

Eldivino

Участник форума
  • Постов

    49
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация о Eldivino

  • День рождения 06/19/1974

Contact Methods

  • Вебсайт
    http://

Profile Information

  • Локация
    Нерезиновск
  • Интересы
    Японский прикладной антик

Достижения Eldivino

0

Репутация

  1. В качестве исторического анекдота - хочу порадовать нашу маленькую честную компанию этой картинкой:
  2. Я в ящики с уруси ставлю стаканы с водой, а вообще хочу завести аквариум в комнате, чтобы влажность повысить. Самая большая беда с ними была прошлым летом. Ничего не спасало. Даже думать не могу о том, сколько порассохлось. Причем там, где были еле заметные, "волосяные" трещины, стали зиять просто дыры! Обидно, жуть! Олег,конечно -
  3. QUOTE (Олег Колесников @ Feb 18 2013, 12:54 PM) QUOTE (Eldivino @ Feb 17 2013, 10:22 PM)Томодати Олег дал, как обычно, прекрасный перевод! Да уж, пришлось попотеть В словаре написано как-то неоднозначно: Зачем этот сарказм? Люди приходят сюда учиться. Наши коллективные знания помогают и им и нам совершенствоваться!
  4. QUOTE (JapanXX @ Feb 17 2013, 03:21 PM) Эта уруши пришла, скорее всего, из поздних 20-х/30-х годов. Поддерживаю. Времена расцвета организации пришлись на 2-ю Японо-Китайскую войну. Вот общая информация: ЗЭЙГО ГАНДЖИН-КАЙ часто переводится как Ассоциация Имперских Ветеранов, но более точное перевод был бы Имперская ассоциация военных резервистов. Это было общенациональное общество, объединявшее группы резервистов, военных ветеранов и организации, типа наших ГТО. Она создано в 1910 и расформировано в 1945. "Независимая на бумаге, ассоциация резервистов была фактически одной из растущего числа полуобщественных добровольческих организаций с административными связями в центральном правительстве и финансовой поддержкой от местных жителей и властей" Из Полной Истории Имперской Японии (страница 132). Автор: Луиза Янг (1998). Томодати Олег дал, как обычно, прекрасный перевод!
  5. QUOTE (dunkerk @ Feb 15 2013, 09:09 PM) Есть надпись на футляре . Может кто поможет с переводом ? Добавлю свои пять копеек. Такие чашки встречались мне как элемент ордена восходящего солнца! Насколько помню Розанова такие чашки могли давать если орден уже есть, а на следующую подвиг не тянет!
  6. QUOTE (KUB @ Jan 10 2013, 01:08 AM) Eldivino - http://www.imperialjapansakecups.com/sitemap.html - превосходная ссылка, спасибище! ! Не за что! Всегда рад помочь!
  7. QUOTE (Eldivino @ Jan 9 2013, 11:52 PM) QUOTE (Олег Колесников @ Jan 9 2013, 07:00 PM) По-моему, иероглифы определены верно. Верхняя строка: 退営紀念 переведена на 10-ой странице этой темы: http://sammler.ru/index.php?showtopic=7272...80entry884899 По моему иероглифы определены верно. Вторая строка 歩四八 - это 48 пехотный... )) Хорошая была тема - жалко ушли корифеи. Я, кстати, лично вырастил свои знания на этой ссылке: http://www.imperialjapansakecups.com/sitemap.html Очень рекомендую... По моему это наш 48-й пехотный! http://ja.wikipedia.org/wiki/歩Ð...#36899;隊 http://www.geocities.jp/bane2161/hohei48rentai.htm Правда он из Курумэ
  8. QUOTE (Олег Колесников @ Jan 9 2013, 07:00 PM) По-моему, иероглифы определены верно. Верхняя строка: 退営紀念 переведена на 10-ой странице этой темы: http://sammler.ru/index.php?showtopic=7272...80entry884899 По моему иероглифы определены верно. Вторая строка 歩四八 - это 48 пехотный... )) Хорошая была тема - жалко ушли корифеи. Я, кстати, лично вырастил свои знания на этой ссылке: http://www.imperialjapansakecups.com/sitemap.html Очень рекомендую...
  9. QUOTE (KUB @ Jan 9 2013, 11:38 AM) Нижняя строка Мда, рука у автора дрожала очень сильно. Хотел ли он изобразить 宮城(県) останется тайной. Но моя версия не подтверждается точно.
  10. QUOTE (KUB @ Jan 9 2013, 11:38 AM) Eldivino, Олег - большое вам обоим человеческое спасибо! Выполняю просьбу - верхние две строчки и нижняя в фас. Где у нижней верх, где низ - не знаю, поэтому не серчайте, если не так сориентировал. Абсолютно не за что! Чем могу всегда помогу!
  11. QUOTE (Олег Колесников @ Jan 9 2013, 12:55 AM) Мияги - это еще и префектура. А дворец мог охранять, хотя я вообще не знаю - кто там дворцы императорские охранял. Тоже согласен, могла быть и префектура, но упоминаний о 48 полку из Мияги я не нашел. А дворцы охраняла гвардия! 近衛師団 - Коное Сидан! Вот тут чашечка с Вака, я ее по случаю как раз купил! http://www.ebay.com/itm/BQ-Imperial-Japane...=p2047675.l2557 Правда эти в основном дрались в Китае!
  12. QUOTE (Олег Колесников @ Jan 9 2013, 12:22 AM) QUOTE (Eldivino @ Jan 8 2013, 04:14 PM)По поводу нижнего ряда могу, с некоторой натяжкой сказать, что это СейРо - покорение России, что относит эту чашку ко временам РЯВ. А мне видится 宮城, то ли Мияги, то ли кю:дзё - дворец (императорский). QUOTE Вторая строка - по видимому означает номер подразделения. Скорее всего это пехота. 歩四八 - сорок восьмой пехотный. По поводу Мияги подумал - подписи с именем, обычно находятся на донышке чашки, такова судьба всех полуфабрикатов, за исключением чашек-шлемов. Хорошо было бы увидеть еще и фотки обратной стороны чашки.
  13. QUOTE (Олег Колесников @ Jan 9 2013, 12:22 AM)QUOTE (Eldivino @ Jan 8 2013, 04:14 PM)По поводу нижнего ряда могу, с некоторой натяжкой сказать, что это СейРо - покорение России, что относит эту чашку ко временам РЯВ. А мне видится 宮城, то ли Мияги, то ли кю:дзё - дворец (императорский). QUOTE Вторая строка - по видимому означает номер подразделения. Скорее всего это пехота. 歩四八 - сорок восьмой пехотный. QUOTE (Eldivino @ Jan 8 2013, 04:14 PM)По поводу нижнего ряда могу, с некоторой натяжкой сказать, что это СейРо - покорение России, что относит эту чашку ко временам РЯВ. А мне видится 宮城, то ли Мияги, то ли кю:дзё - дворец (императорский). Конечно не хватает нормальной фотки в Фас, однако, не думаю, что рядовой 48-го пехотного что-то делал во дворце. Олег, давайте подождем, может автор сделает нам фотки получше! Хотя версия с Мияги мне тоже нравится. QUOTE Вторая строка - по видимому означает номер подразделения. Скорее всего это пехота. 歩四八 - сорок восьмой пехотный. Здесь полностью Вас поддерживаю.
  14. QUOTE (гео @ Dec 15 2012, 03:29 PM) крупнее Думаю, что это Кай-Гун Ман-Ки Ки-Нен - на память об увольнении в связи с истечением срока службы на флоте. Вирши на боку чашки - стандартные, патриотические. Их не много вариантов. Одни есть в этой теме выше.
  15. Я, конечно, тот еще читака, но с уверенностью могу сказать что верхний ряд это - ТайЭй КиНен - увольнение в запас. Вторая строка - по видимому означает номер подразделения. Скорее всего это пехота. По поводу нижнего ряда могу, с некоторой натяжкой сказать, что это СейРо - покорение России, что относит эту чашку ко временам РЯВ.
×
×
  • Создать...