Перейти к содержанию

ЖЗЛ: Лейзер Заменгоф


Рекомендуемые сообщения

Лю́двик Ла́зарь Заменго́ф (идиш לײזער זאַמענהאָף Лейзер Заменгоф; польск. Ludwik Lejzer Zamenhof; Лазарь Маркович Заменгоф; эспер. Ludoviko Lazaro Zamenhof; 15 декабря 1859(18591215), Белосток — 14 апреля 1917, Варшава) — врач и лингвист, известен как создатель эсперанто — наиболее успешного из сконструированных международных языков. Он также известен как Доктор Эсперанто — под этим псевдонимом он опубликовал в 1887 году свою работу «Lingvo internacia», включающую описание языка и учебник.

Людвик Заменгоф родился в городе Белостоке Гродненской губернии Российской империи. Хотя большинство населения города составляли говорящие на идише евреи, в нём также проживали поляки, немцы и белорусы. Межэтнические отношения в городе были достаточно напряжёнными, и это расстраивало молодого Людвика. Он полагал, что главная причина ненависти и предрассудков лежала во взаимном непонимании, вызванном отсутствием одного общего языка, который играл бы роль нейтрального средства общения между людьми, принадлежащими к разным народам и говорящими на разных языках.

 

Ещё учась в средней школе в Варшаве, Заменгоф предпринял попытки создать международный язык с очень богатой, но также очень сложной грамматикой. Когда он изучил английский (уже после немецкого, французского, латыни и греческого), он решил, что международный язык должен иметь сравнительно простую грамматику с широким использованием суффиксов и префиксов для образования производных слов.

 

К 1878 году его проект «Lingwe uniwersala» был практически завершён. Однако Заменгоф в то время был слишком молод, чтобы опубликовать свою работу. Вскоре после окончания школы он начал изучать медицину, сначала в Москве, и позже в Варшаве. В 1885 году Заменгоф окончил университет и занялся медицинской практикой в качестве окулиста. Излечивая людей, он продолжал работать над своим проектом международного языка.

Памятник Л. Л. Заменгофу, создателю Эсперанто. Установлен в Одессе, во дворе дома на Дерибасовской, 3.

 

В 1879 году Заменгоф написал первую на русском языке грамматику идиша, которую он частично опубликовал в виленском журнале «Лэбн ун висншафт» (Жизнь и наука) в 1909 году на идише. Полностью исходный русский текст с параллельным переводом на эсперанто был опубликован лишь в 1982 году в переводе Адольфа Холцхауза (Adolf Holzhaus) в «L. Zamennhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo» (Попытка грамматики новоеврейского языка, Хельсинки, 1982; стр. 9-36). В этой работе, помимо описания собственно грамматики, Заменгоф предложил перевести идиш с еврейского письма на латинское, а также провести общую реформу орфографии идиша. В тот же период Заменгоф написал и другие филологические работы на идише, в частности, первую классификацию поэтики идиша.

В течение двух лет он пытался собрать средства на публикацию книги с описанием языка, пока не получил финансовую помощь от своего будущего тестя. В 1887 году книга под названием «Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ» («D-ro Esperanto. Lingvo internacia. Antaŭparolo kaj plena lernolibro») была опубликована. Для Заменгофа этот язык был не просто средством общения, но и способом распространения идей. Он хотел проповедовать идею мирного сосуществования различных народов и культур. Заменгоф даже разработал учение «Homaranismo», чтобы распространять эти идеи.

Табличка на улице Заменгофа в Тель-Авиве

Заменгоф стал неформальным лидером нового эсперанто-движения, хотя он никогда не стремился к славе или власти. Эсперантисты называли его Маэстро, но сам Заменгоф не любил этот титул и отказался занять какой-либо официальный пост внутри эсперанто-движения.

post-498-1260856696_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Михаил Беленький @ Dec 15 2009, 08:58 AM)
Табличка на улице Заменгофа в Тель-Авиве

Кстати, очень милая улочка, Баухауз и другая эклектика 30гг. wub.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Михаил Беленький @ Dec 15 2009, 08:58 AM)
Памятник Л. Л. Заменгофу, создателю Эсперанто. Установлен в Одессе, во дворе дома на Дерибасовской, 3.

"...ЭСПЕРАНТО - самый распространенный искусственный язык, созданный варшавским окулистом Лазарем Заменгофом в 1887 году после 10-летней работы. Псевдоним Л. Заменгофа - ЭСПЕРАНТО, что значит "надеющийся" очень скоро стал названием самого языка. Сейчас в мире насчитывается от нескольких десятков тысяч до двух миллионов человек, говорящих на ЭСПЕРАНТО".

 

 

http://images.google.com/imgres?imgurl=htt...26newwindow%3D1

post-306-1260895765_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 1905 г. состоялся первый Всемирный Эсперанто-Конгресс (Universala Kongreso — UK) в г. Булонь-сюр-Мер во Франции, на который съехалось около 1500 человек из десятков стран мира. Это был первая во всемирной истории масштабная международная встреча, проходившая без переводчиков и без каких бы то ни было затруднений в общении между участниками разных национальностей. Конгресс доказал, что незначительные различия в произношении никак не влияют на свободу общения.

 

дальше дальше

 

С 1905 г. такие конгрессы проходили ежегодно (с перерывом на мировые войны) в разных странах Европы, Азии, Северной и Южной Америки, Австралии; количество участников колебалось между 1500 и 7000 человек. В 1998 г. Всемирный Конгресс состоялся в Монпелье (Франция), в 1999 г. — в Берлине, в 2000 г. — в Тель-Авиве.

 

В 1908 г. молодой эсперантист Хектор Ходлер основал Всемирную Эсперанто-Ассоциацию — УЭА (Universala Esperanto-Asocio — UEA), являющуюся крупнейшей организацией эсперантистов по сей день. УЭА нейтральна по отношению к любым политическим партиям и религиозным организациям, лояльно относится ко всем существующим режимам. С помощью международных эсперантистских контак¬тов она провела огромную гуманитарную работу по установлению местонахождения военнопленных и организацию переписки с ними родственников во время первой мировой войны. Это ярко показало, что Эсперанто может приносить практическую пользу не только самим эсперантистам, но и всему человечеству. В настоящее время основные функции УЭА — организация и проведение Всемирных Конгрессов, контакты с крупнейшими международными организациями (ООН, ЮНЕСКО), оказание услуг эсперантистам, организация международной деятельности по распространению Эсперанто.

 

В 1921 г. французский левый активист Э. Ланти основал Всемирную Вненациональную Ассоциацию САТ (Sennacieca Asocio Tutmonda - SAT) — организацию эсперантистов-рабочих с целью укрепления с помощью Эсперанто междуна¬родной рабочей солидарности. До сих пор это вторая по значению международная организация эсперантистов, а в начале 1930-х гг. она численно даже превосходила УЭА. САТ, также как УЭА, проводит ежегодные конгрессы. В 1998 г. 72-й Конгресс САТ прошел в Одессе, в 1999 г. 73-й был организован в Карловых Варах (Чехия), а в 2000 г. — в Москве.

 

САТ является непартийной организацией, и в нем прекрасно сосуществуют и обмениваются мнениями представители разных течений в рабочем и левом движении: социал-демократы, зеленые, анархо-синдикалисты и лейбористы... Однако САТ не является нейтральной организацией, лояльной к любым режимам, и никогда не соглашался, в отличие от УЭА, проводить свои конгрессы в странах, где открыто проводятся политические репрессии (так, в 1966 г. УЭА провела Всемирный Конгресс в Мадриде, а в 1990-м — в Гаване).

 

Эсперанто с самого начала встречался с сопротивлением властей разных стран. Особенно это проявлялось и проявляется в странах с репрессивными и имперскими режимами. Тем более почти нигде и никогда эсперантистам не оказывалась какая-либо материальная поддержка. Поэтому для распространения Эсперанто требуется определенное гражданское мужество, а иногда и подлинный героизм. Даже в “демократических” странах, таких как Франция, эсперантисты нередко встречались если не с репрессиями, то с серьезными ограничениями своей деятельности (запрет преподавания в школах и т.п.).

 

Множество эсперантистов подвергались прямым репрессиям за свою деятельность в Японии, Китае, других странах, но особенно — в гитлеровской Германии и сталинском Советском Союзе. Многие сотни людей прошли концлагеря и даже были расстреляны за свою преданность идее международного языка. Да и в наше время быть эсперантистом в Ираке, Тунисе или Северной Корее опасно для жизни.

 

Неважно, в чем конкретно обвинялся Эсперанто: для Гитлера он был языком коммунистов и евреев, для Сталина — языком шпионов и троцкистов, а для Ким-ер-Сэна это просто что-то непонятное, а потому — нежелательное. Главное — инстинктивное чувство опасности, которое справедливо чувствуют эти диктаторы: ведь Эсперанто помогает общаться с иностранцами непосредственно, узнавать правду из первоисточника, а не обработанную пропагандистской машиной. Они правы, уничтожая эсперантистов — это их естественные враги, даже если невольные!

 

Приход к власти тоталитарных режимов в 30-е гг. сильно ударил по мировому эсперанто-движению. Там же, где оно сохранялось, происходили различные расколы, порожденные общей неуверенностью. Вторая мировая война, каза¬лось бы, вообще должна была поставить на нем точку.

 

Однако надежда умирает последней, и, стоило кончиться войне, организации эсперантистов стали возрождаться. На новой основе возродилась УЭА, возобновились многочисленные Всемирные конгрессы и конгрессы САТ. В 1954 г. благодаря усилиям активиста УЭА из Югославии проф. Иво Лапенны ЮНЕСКО приняла резолюцию в поддержку Эсперанто.

 

Вокабуляр эсперанто строится на основе интернациональной лексики (преимущественно романского происхождения, с германскими и славянскими элементами). Имеется и несколько слов, взятых из других источников или придуманных "с чистого листа".

 

Письмо строго фонетическое; используется латинский алфавит, дополненный 6 буквами с диакритическими знаками. Ударение всегда падает на второй слог от конца.

 

Большую роль играют словообразовательные аффиксы, позволяющие из ограниченного числа корней производить весь словарный состав языка. Так, granda значит 'большой', mal является показателем противоположного значения; соответственно, malgranda означает 'маленький'. Значение 'отец' выражается словом patro, суффикс -ino означает 'женского пола': следовательно, patrino означает 'мать'.

 

Грамматика эсперанто проста по сравнению с естественными языками и строго нормализованна: в ней используется всего 11 невариативных окончаний, обозначающих части речи (-о для существительных, -а для прилагательных, -е для наречий, -i для глаголов в инфинитиве), множественное число (-j), винительного падежа (-n), настоящее, прошедшее и будущее времена (соответственно -аs, -is, -os), сослагательное и повелительное наклонения (-us, -u). Кроме того, используются суффиксы для образования причастий и аналитические показатели для степеней сравнения, сложных времен и страдательного залога. Спряжение включает всего 12 форм, используется только один вспомогательный глагол esti 'быть'.

 

К примеру, varmo означает 'жар' или 'тепло'; varma – 'горячий, теплый'; varme – 'горячо, тепло'; varmi – 'нагревать'. Malgranda birdo значит 'маленькая птица', malgrandaj birdoj – 'маленькие птицы'. Если существительное оказывается в позиции прямого дополнения, оно само и относящееся к нему прилагательное приобретают -n: mi vidis malgrandan birdon 'я видел маленькую птицу'.

 

За время существования эсперанто в языке проявились эволюционные тенденции. Первоначальная ориентация на славянский языковой узус сменяется выработкой интернационального стандарта, не зависящего от национальных влияний. Осваиваются новые сферы использования языка, возникают различные функциональные стили (разговорный, научный, публицистический и др.). Увеличивается словник, в частности за счет научно-технических терминов; число корней возросло с 927 в 1887 г. до 16.000 в 1970-м. В фонетике, грамматике и словообразовании происходят изменения, обусловленные использованием эсперанто в многонациональной среде: устраняются неинтернациональные звуки и звукосочетания, укорачиваются слова, упрощается их морфологическая структура.

 

На эсперанто существует оригинальная литература, в том числе поэзия, где различаются отдельные "школы": славянская, венгерская, шотландская и другие. Переводная художественная литература представлена произведениями античности и новых национальных литератур, переведенными более чем с 50 языков.

 

Несмотря на свою лёгкую грамматику, некоторые особенности языка эсперанто вызывают критику. На всём протяжении истории эсперанто среди его сторонников появлялись люди, которые хотели изменить язык в лучшую, в их понимании, сторону. Но поскольку к тому времени уже существовал Fundamento de Esperanto, эсперанто было невозможно реформировать — только создавать на его основе новые плановые языки, которые отличались от эсперанто. Такие языки получили в интерлингвистике название эсперантоиды (эсперантиды). Несколько десятков таких проектов описаны в эсперантской Википедии: Esperantidoj.

 

Наиболее заметная ветвь лингвопроектов-потомков ведёт свою историю от 1907 года, когда был создан язык идо. Создание языка породило раскол эсперанто-движения: некоторая часть бывших эсперантистов перешла на идо. Однако бо́льшая часть эсперантистов осталась верна своему языку. В настоящее время, по разным данным, в мире на идо говорит не более 200—500 человек.

 

Впрочем, в похожую ситуацию в 1928 году попал и сам идо после появления «улучшенного идо» — языка новиаль.

 

Менее заметные ветви — это языки нео, идо, эсперантидо и другие, в настоящее время практически не используемые в живом общении.

 

Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Самые оптимистичные источники дают оценки до 500 миллионов человек по всему миру. Анна Буткевич в интервью радио «Свобода»: «По разным сведениям, где-то 500 миллионов разговаривают все-таки на языке эсперанто, как ни странно». Это заявление, впрочем, можно рассматривать скорее как курьёз.

 

Известный сайт Ethnologue.com оценивает число говорящих на эсперанто в 2 млн человек, причём по данным сайта для 200—2000 человек язык является родным (обычно это дети от интернациональных браков, где эсперанто служит языком внутрисемейного общения). Эта цифра была получена американским эсперантистом Сидни Кулбертом, который, тем не менее, не раскрыл метода её получения. Маркус Сикошек нашёл эту цифру резко преувеличенной. По его мнению, если бы в мире было около миллиона эсперантистов, то в его городе, Кёльне, должно было бы быть по меньшей мере 180 эсперантистов. Однако Сикошек нашёл только 30 человек, говорящих на эсперанто в этом городе, и столь же небольшое число эсперантистов в других крупных городах. Он также отметил, что членами разнообразных организаций эсперантистов по всему миру является лишь 20 тысяч человек.

 

По мнению финского лингвиста Й. Линдстедта, эксперта по эсперантистам «с рождения», для примерно 1000 людей в мире эсперанто является родным языком, ещё около 10.000 человек могут бегло на нём разговаривать, и около 100.000 может активно его использовать

 

Несомненно, что действительно большое число образованных людей когда-нибудь ознакомились с эсперанто, хотя не все они в результате стали активно им пользоваться

 

О распространённости языка среди образованных людей можно косвенно судить по объёму Википедии на этом языке. Википедия на эсперанто по состоянию на май 2009 года содержит более 110 тысяч статей и занимает по этому показателю 22 место, значительно превосходя многие национальные языки.

 

Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто, пишутся песни и снимаются фильмы. Также на эсперанто выходит много газет и журналов; есть и радиостанции, вещающие на эсперанто (в частности, Международное радио Китая (CRI) и Польское радио).

 

С появлением новых интернет-технологий, таких как подкастинг, многие эсперантисты получили возможность самостоятельного вещания в Интернете. Одним из самых популярных подкастов на языке эсперанто является Radio Verda (Зелёное Радио), которое регулярно вещает с 1998 года. В Калининграде записываются передачи другого популярного подкаста — Radio Esperanto (19 выпусков за год, в среднем 907 прослушиваний на выпуск)

 

Большинство эсперантистов живёт в Европейском союзе, там же происходит больше всего эсперантских мероприятий. За пределами Европы активное эсперанто-движение есть в Бразилии, Вьетнаме, Иране, КНР, США, Японии и некоторых других странах. Практически нет эсперантистов в арабских странах и, например, в Таиланде.

Всемирная ассоциация эсперанто (UEA) насчитывает наибольшее число индивидуальных членов в Бразилии, Германии, Франции, Японии и США, что может быть показателем активности эсперантистов по странам, хотя отражает и другие факторы (как, например, более высокий уровень жизни, позволяющий эсперантистам этих стран платить ежегодный взнос).

 

В 1987 году по призыву ЮНЕСКО широко отмечался 100-летний юбилей эсперанто. Правда, ЮНЕСКО оказалась почти единственной влиятельной международной организацией, внимательно и серьезно отнесшийся к достижениям эсперантистов: все обращения в ООН, Совет Европы, Европейских Союз, даже имевшие миллионы подписей, с предложением хотя бы изучить вопрос, остаются практически без ответа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Краткая история (с сайта Александра Корженкова):

1859. 3 (15) декабря в польском городе Белосток, входившем тогда в состав Российской Империи, родился Лазарь Маркович Заменгоф.

 

1878. Заменгоф представил своим товарищам по учёбе первый проект международного языка Lingwe Universala. В том же году баварский священник, полиглот И.М. Шлейер создал воляпюк — первый плановый язык, получивший некоторое распространение в различных странах мира.

 

1885. Заменгоф заканчивает переработку своего проекта и начинает поиски мецената.

 

1887. 14 (26) июля Заменгоф выпустил брошюру Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj под псевдонимом Д-р Esperanto (Esperanto = надеющийся), который вскоре стал названием этого языка. Через несколько недель вышли также польская, немецкая и французская версии т.н. “Первой книги”, состоящей из предисловия, шести текстов на новом языке, грамматики, словаря и восьми отрывных купонов со следующим текстом: “Я, ниже подписавшийся, обещаю выучить предложенный доктором Эсперанто международный язык, если окажется, что десять миллионов людей дали такое же обещание”. На обороте титульного листа Первой книги Заменгоф написал: “Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное, и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается”.

 

1888. В ответ на полученные письма Заменгоф в январе издал Вторую книгу Международного языка. В сентябре он получил отказ от Главного Управления по делам печати на заявление о разрешении издания еженедельника La Internaciisto (Международник). 18 декабря нюрнбергский клуб всемирного языка перешёл с воляпюка на эсперанто и стал первой эсперантистской организацией.

 

1889. В Нюрнберге выпущен первый номер первой газеты на эсперанто La Esperantisto. Опубликован адресник первой тысячи эсперантистов, в котором насчитывалось 919 жителей Российской Империи.

 

1892. 24 марта в Санкт-Петербурге официально зарегистрировано общество эсперантистов Espero.

 

1894. Начиная с января Заменгоф помещает в (La) Esperantisto реформированный проект языка. Однако большинство подписчиков (157 против 93) отвергнули новый проект, в результате чего нюрнбергский клуб и часть известных эсперантистов отказались от эсперанто. Издан Гамлет Шекспира в переводе Заменгофа.

 

1895. Прекращение выпуска Esperantisto в связи с запретом его ввоза в Россию, где проживало большинство подписчиков. Начало издания журнала Lingvo Internacia в Швеции.

 

1896. 27 сентября смоленские эсперантисты осуществили первую театральную постановку на эсперанто (Первый винокур Л.Толстого).

 

1897. Заменгоф безуспешно пытался организовать заочный конгресс по вопросу международного языка.

 

1898. Благодаря стараниям Луи де Бофрона во Франции основана первая ассоциация эсперантистов SPPE (SFPE) и двуязычная газета (на эсперанто и французском) L'Esperantiste. Центр движения эсперантистов перемещается во Францию.

 

1900. На всемирной выставке в Париже силами SPPE и петербургского общества Espero организован стенд Эсперанто. Эсперанто обсуждался на различных научных конгрессах, проведённых на выставке. Французский Touring-Club (80 тыс. членов) поддерживает эсперанто.

 

1901. Парижское издательство Hachette приступило к выпуску литературы на эсперанто. Заменгоф выпустил брошюру о “гиллелизме” — первом варианте своей религиозно-этической доктрины.

 

1904. Действует уже 186 обществ эсперантистов (в 1902 г. — 44, в 1903 г. — 113), из них 92 во Франции и Бельгии. Первые международные встречи эсперантистов в Британии и Франции.

 

1905. В феврале основано издательство Presa Societo Esperantista — первая чисто эсперантская фирма, конкурировавшая с Hachette. В Петербурге вышел первый номер Ruslanda Esperantisto (апрель). 5-12 августа в Булони (Франция) состоялся первый Всемирный Конгресс Эсперантистов (Universala Kongreso de Esperanto = UK) с 688 участниками из двадцати стран. Конгресс принял Декларацию о сущности эсперантизма и избрал Языковой Комитет. В Париже, при поддержке Заменгофа, начало работу Центральное бюро эсперантистов, для облегчения работы Языкового Комитета и координации организации и проведения UK.

 

1906. Заменгоф выпустил вторую редакцию догматов гиллелизма и пытался, без особого успеха, пропагандировать её среди эсперантистов под видом “внутренней идеи эсперанто”. На 2-м UK в Женеве принята Декларация о нейтральности конгрессов эсперантистов.

 

1907. Делегация для принятия международного вспомогательного языка, основанная на Всемирной выставке в Париже, рассмотрев наиболее известные проекты плановых языков, рекомендовала использовать в международном общении эсперанто с учётом изменений, предложенных в проекте идо — реформированного эсперанто. В Лондоне основан Банк эсперантистов. Первый роман написанный непосредственно на эсперанто (Замок Прелонга А.Вальена).

 

1908. Заменгоф и Языковой Комитет отказались вносить изменения в эсперанто. Раскол среди эсперантистов. Значительная часть эсперантистов (в т.ч. “второй отец эсперанто” де Бофрон), некоторые газеты и группы примкнули к идо. Создание Всемирной Эсперанто-Ассоциации (UEA), Академии Эсперанто (высший орган Языкового Комитета), и Российской лиги эсперантистов (REL).

 

1909. В Москве начал выходить ежемесячный журнал La Ondo de Esperanto. Выпуск учебника эсперанто К.Бурле, т.н. “Красной книги”, которая многократно переиздавалась в дальнейшем общим тиражом не менее 650 тыс. экз.

 

1910. Первый Всероссийский Конгресс Эсперантистов в Петербурге. Первый UK за пределами Европы (Вашингтон). В Париже организовано массовое обучение эсперанто на более чем ста курсах.

 

1911. Арест и осуждение президента REL Александра Постникова. Роспуск REL. SFPE, насчитывающий после реорганизации более 8 тысяч членов и 169 местных обществ (в Парижском обществе перед войной было более тысячи членов), начинает подготовку 10-го UK в Париже. Эсперантист Альфред Фрид становится лауреатом нобелевской премии мира.

 

1912. На 8-м UK в Кракове Заменгоф заявил о своём отходе от активного участия в движении эсперантистов; в дальнейшем он посвятил себя, в основном, литературной деятельности и дальнейшей разработке “гомаранизма” (от “homaro” = человечество).

 

1914. 10-й UK в Париже, на который записалось рекордное количество участников (почти 4 тыс.) был отменён из-за начала Первой Мировой Войны.

 

1914-18. В нейтральной Швейцарии UEA организует посредническую службу для обмена корреспонденции между военнопленными и их родственниками. Смерть Заменгофа (14 апреля 1917 г.)

 

1920. Теодор Юнг в Кёльне начал издавать независимую газету Esperanto Triumfonta (с 1925 г. Heroldo de Esperanto), которая до 1936 г. выходила в Германии еженедельно.

 

1921. Основание Союза эсперантистов советских стран (позднее — советских республик, SEU) в Петрограде и Всемирной Вненациональной Ассоциации (SAT) в Праге. Первое эсперанто-кабаре в Париже Verda kato (Зелёный кот).

 

1922. Лига Наций положительно оценила эсперанто, однако вопрос о введении эсперанто в школьные программы не был решён. Международная конференция по преподаванию эсперанто в Женеве. Хельсинкское соглашение о реорганизации движения эсперантистов. Начало выпуска Literatura Mondo в Будапеште (соредакторы Дьюла Баги и Кальман Калочай).

 

1923. Закрытие Центрального бюро эсперантистов в Париже. Начало регулярного радиовещания на эсперанто. Международная конференция о международном языке торговли принимает резолюцию об использовании эсперанто.

 

1924. С октября Sennaciulo, печатный орган SAT, в течение семи лет выходит еженедельно. Из SAT выходят анархисты. Президентом UEA избран Эдмон Прива, много сделавший для эсперанто в Лиге Наций и др. международных организациях.

 

1925. Расстрел Александра Постникова в Москве (19 июня). Первая почтовая марка на эсперанто. Признание эсперанто Международным Телеграфным Союзом. 9 тысяч 424 члена UEA (рекорд не превзойдён до сих пор).

 

1926. 6-й конгресс SAT в Ленинграде. Библия на эсперанто.

 

1928. В Вене открыт Международный музей эсперанто. Начало кризиса в UEA, в результате которого Прива вынужден уйти с поста президента. Опубликована статистика Диттерле, которая регистрирует не менее 1786 групп эсперантистов и 126 тысяч 576 эсперантистов в 7201 населённом пункте (ок. 85% в Европе). Основатель SAT Э.Ланти в своём труде “Рабочий эсперантизм” определяет вненационализм как особое направление.

 

1929. Декларация UEA о нейтралитете. SAT отмежевывается от вненационализма.

 

1930. Издан Полный словарь эсперанто Э.Грожа-Мопена. Раскол в SAT, из которого выходит SEU и Ассоциация рабочих эсперантистов Германии (GLEA).

 

1932. Прекращение действия Хельсинкского соглашения в результате выхода из него ассоциаций Франции, Германии, Великобритании и Италии. Основание Интернационала Пролетарских Эсперантистов (IPE) на базе SEU и GLEA.

 

1933. 25-й UK прошёл в нацистской Германии. В результате изменения структуры UEA в ней ведущую роль получают представители национальных ассоциаций. Выход из SAT социалистов, основавших Интернационал Социалистических Эсперантистов (ISE). Ланти прекращает активную деятельность в SAT.

 

1934. Энциклопедия эсперанто.

 

1935. Полная грамматика эсперанто Кальмана Калочая и Гастона Вариньена. Первые аресты активистов SEU в СССР.

 

1936. Полный запрет движения эсперантистов в Германии. Начало преследования эсперантистов в Японии, Португалии и др. странах союзниках Германии. Раскол в UEA: часть её членов остаётся в Швейцарии под старым названием, а большинство членов продолжает свою работу под эгидой Internacia Esperanto Ligo (IEL) с центром в Великобритании.

 

1937-38. В СССР ликвидирован SEU, большинство его руководителей и активистов репрессированы.

 

1938. Основание Всемирной организации молодых эсперантистов (TEJO) на первом Международном конгрессе молодых эсперантистов в Нидерландах.

 

1939-1945. Вторая Мировая Война. Вскоре после её окончания в странах Восточной Европы запрещается деятельность организаций эсперантистов.

 

1947. Воссоединение UEA и IEL на первом послевоенном UK в Берне.

 

1948. Основание Международной эсперантистской ассоциации журналистов.

 

1950. 895 тысяч человек и 492 организации подписали обращение UEA в ООН о введении эсперанто в школьные программы, туризм и торговлю. ООН передаёт петицию ЮНЕСКО.

 

1952. При UEA открыт Исследовательский центр по межъязыковой проблематике (CED). Совместное открытое письмо UEA и SAT Сталину.

 

1953. Создание Движения эсперантистов за мир во всём мире (MEM).

 

1954. Генеральная конференция ЮНЕСКО в Монтевидео принимает резолюцию в поддержку эсперанто и его изучения в странах членах ЮНЕСКО.

 

1955. “Триумфатор Монтевидео” Иво Лапенна избран генеральным секретарём UEA. Начало возрождения эсперанто в СССР и странах Восточной Европы.

 

1956. Исключение из UEA макартистской ассоциации эсперантистов США. Переезд UEA в Роттердам. Выход Детской расы Билла Олда — наиболее значительного поэтического произведения на эсперанто, впоследствии переведённого на несколько языков.

 

1959. Польское радио включает в программу иновещания ежедневные передачи на эсперанто. Решением ЮНЕСКО широко отмечается столетие со дня рождения Заменгофа.

 

1962. Начала работу комиссия по международным связям советских эсперантистов при ССОД. Впервые президентом UEA становится не европеец — Хидео Яги из Японии.

 

1964. Первый полнометражный художественный фильм на эсперанто Angoroj (Франция). Иво Лапенна избран президентом UEA.

 

1965. Первый UK в Азии (Токио).

 

1966. Второе обращение UEA в ООН о решении языковых проблем с помощью эсперанто собирает 925 тысяч подписей, его поддерживает почти 4 тыс. организаций и 1359 парламентариев. При будапештском университете Э.Лоранда начала работу кафедра эсперанто. Вышел Русско-эсперантский словарь Е.А.Бокарева.

 

1968. Первый ежегодный загребский фестиваль кукольных театров на эсперанто.

 

1970. Издан Полный иллюстрированный словарь эсперанто Вариньена. Президент Австрии Франц Йонас, бывший активист SAT и ISE, приветствует на эсперанто участников 55-го UK в Вене. Первый номер литературного журнала Literatura Foiro.

 

1973. Начало выпуска популярного журнала для детей и начинающих Juna Amiko.

 

1974. В результате конфликта в комитете UEA между делегатами левого и правого толка президент UEA Лапенна покидает UEA и создаёт Нейтральное Эсперанто-Движение. Эсперанто-русский словарь Е.А.Бокарева.

 

1979. В Нью-Йорке открыто представительство UEA при ООН. Основана Ассоциация советских эсперантистов (ASE).

 

1980. Первый номер журнала Monato. Раумский манифест о кризисе идентичности и альтернативных целях эсперанто.

 

1981. Первый UK в Южном полушарии (Бразилия).

 

1983. В Сан-Марино начала действовать Международная академия наук (AIS) с рабочим языком эсперанто.

 

1985. Генеральная ассамблея ЮНЕСКО принимает в Софии резолюцию в поддержку эсперанто.

 

1986. 71-й UK в Пекине стал самым крупным международным конгрессом, прошедшим в Китае за всю историю КНР.

 

1987. Широкое празднование столетия эсперанто. Юбилейный Всемирный конгресс эсперанто в Варшаве с рекордным количеством участников (ок. 6 тыс.).

 

1989. На базе ASE воссоздан SEU.

 

1990. Первый Африканский конгресс эсперанто.

 

1991. Возобновление выпуска Ruslanda Esperantisto и La Ondo de Esperanto в Екатеринбурге. Преобразование SEU в Российский союз эсперантистов (REU). Первая международная встреча эсперантистов Европа-Азия в Екатеринбурге.

 

1992. В Екатеринбурге основана Российская эсперанто-ассоциация (REA).

 

1993. Esperanta PEN-Centro принят в PEN International.

 

1994. Объединение REU и REA на Всероссийском конгрессе эсперантистов в Нижнем Новгороде.

 

1996. В Праге одновременно с 81-м Всемирным конгрессом эсперантистов состоялась конференция “Роль языка в установлении мира и демократии во всем мире” с участием представителей ООН, ЮНЕСКО, Европарламента и других международных организаций. 69-й конгресс SAT в Санкт-Петербурге. Первый Азиатский конгресс эсперантистов в Шанхае.

 

1997. UEA и ряд международных неправительственных организаций учредили в Нью-Йорке Коалицию международного языка. Властелин колец Толкина издан на эсперанто в переводе Билла Олда. Не менее 1044 улиц, площадей и др. объектов названы именем Заменгофа или Эсперанто. UK впервые проходит в Австралии.

 

1998. Первый Стратегический форум эсперанто с участием представителей 64 эсперантистских организаций на 83-м UK в Монпелье (Франция). Симпозиум UEA о языке и правах человека в Женеве.

 

1999. Билл Олд выдвигается кандидатом на Нобелевскую премию по литературе. В Великобритании основана Партия Эсперанто.

 

2000. 85-й UK в Тель-Авиве. 73-й Конгресс SAT в Москве.

 

2002. Первый Балтийский Форум Эсперанто (Калининград). Вышел первый том собрания сочинений Достоевского на эсперанто.

 

2003. Активная деятельность Информационного Центра Эсперанто в Брюсселе.

 

http://www.kabmir.com/forum/showthread.php?p=25166

post-306-1260896654_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...