Перейти к содержанию

Змей

Участник форума
  • Постов

    232
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Змей

  1. Заканчивал Дальневосточный Государственный универститет, г. Владивосток. в данное время проживаю уже несколько лет в Москве. зовут Вадим
  2. так разобрали уже. в старом издании Кулинского была небольшая ошибка. он ее отнес к Конвою. в новом издании написал, что была атрибутирована как конвой, однако сабля гренадерская М 1790/91. все равно, вещь редкая. жаль, что убитая. но как запчасть по бронзе- кому то может будет сильно не хватать ))
  3. да вот тут человек, не может зарегистрироваться, просил запостить его вопрос: "Глубокоуважаемый Владимир! Вы несказанно порадовали меня свои сообщениями. Благодаря им я вновь окунулся в ушедший от нас мир новой исторической общности. А теперь к делу. Мне очень интересно было бы узнать от Вас, что это были за вечерние курсы японского языка 25 лет назад? Как человеку, уже четверть века занимающемуся японистикой, мне это очень интересно. Конечно же, если это связано с обороноспособностью и государственной безопасностью нашей Великой Родины, то не отвечайте. С уважением, А.Полутов" 2 модератор: сори, он как зарегится. сам будет писать.
  4. QUOTE (Владимир Венедиктов @ Nov 14 2006, 01:37 PM) Ладно, стойте на своем - ваши проблемы, грубите и дальше, пока не нарветесь на кого-то более обидчивого . Удостоверение под названием "диплом технического переводчика", выданное по окончании трехлетних вечерних курсов - устроит такое? За три года много чего можно изучить, и это было изучено, но было это 25 лет тому назад. И неча тут понты кидать - неприятно. Я всего лишь пытался помочь человеку в пределах своих знаний (если перечтете вышенаписанное мною, то это очевидно - ложных утверждений я не делал, а где не был уверен в своей правоте, так и писал), а получил порцию хамства - неприятно, знаете ли. Еще раз советую - немножко сдуйте щеки. Кстати, утверждение, что иероглифы читать по отдельности бред - тоже бред . Одно дело, если это имя собственное (как и я написал в совем постинге), а вот если какое то слово - то вовсе не бред, как вас, возможно, учили там, где выдают дипломы "перводчиков" - в приличных местах вообще-то выдают дипломы филологов (или лингвистов) по соответствующим языкам - вот у моей жены такой университетский диплом по германской филологии. 1. я не грубил. я всего лишь говорю то, что вижу. за годы общения с японцами хитрость и прогибаемость от них не перенял. 2. на своем я стою всегда до конца, если правда за мной. так научили. 3. какой у вас диплом или удостоверение- мне честно говоря безразлично. я лишь указал на противоречия в ваших показаниях. и уж тем более мне нет никакого дела до диплома вашей супруги. у меня диплом универститетский, смею вас уверить. университета, имеющего более чем 100 летнюю историю в преподавании восточных языков. 4. щеки мне сдувать не надо. если вас задело, что я покусился на ваш статус форумного специалиста японского языка- я тут ни при чём. я повторюсь- говорю то, что вижу и то, что думаю. 5. про иероглифику и "бреды" при ней- еще раз повторюсь, читать не отдельно от контекста обсуждения сабжевого вопроса. я имел ввиду именно этот случай. 6. давайте прекращать словесную перепалку- по голове от модератора достанется мне, как новичку на форуме. и от темы обсуждения мы ушли.
  5. "Ну, я человек более скромный - у меня всего лишь имеется диплом технического переводчика с япоснкого языка." +++ процитирую Вас же в другой теме: "Дык и я за девушкой шибко интеллигентной и ищущей на курсы японского языка в университетские годы подался - тогда и газетку почитать мог, и немножко побалакать. Полагал, что в профессии пригодится, да не срослось, хотя удостоверение переводчика с японского и получил..." я прошу прощения, что выкладываю подробности вашей личной жизни, но вы это писали в открытом форуме, так что вроде как прайваси никакого не нарушено. а вот удостоверение с курсов японского языка и диплом технического переводчика- это вещи малость разные на мой взгляд. "Очень может быть, что вы и правы (где ж вы раньше со своими знаничми то были)?" +++ если посмотрите дату моей регистрации, то поймете, что раньше я был чаще на форуме ww2 под тем же ником, а также на форуме guns.talks.ru в разделе по историческому ХО под ником Тоётоми. так сложилось, что на Заммлер пришел не так давно. и как зарегился, так и указал на ваше неверное прочтение. "Меня обидело словечко "бред" - там вам не здесь, там оскорбления смываются кровью" +++ ну где и кто какие оскорбления смывал кровью, опустим. что же касается вашей обиды, то вчитавшись внимательно, в суть сначала ваших постов, а потом моего, вы поймете, что слово "бред" в моем контексте не предназначалось в ваш адрес. я дал чтения этих иероглифов, а перевод их не давал, потому что это именно бред, пытаться их по отдельности объяснить значение, потом связав воедино. "А за грубость и ни на чем не основанное высокомерие не мешало бы и извиниться." +++ если вы все привыкли воспринимать на свой счет, даже слова вам не адресованные, я тут ни при чем. причин для своих извинений не вижу. П.С. по сути спора, если вам это действительно интересно, могу отсканить на досуге из словаря иероглиф, который вы приняли за "Аки". на металле действительно его написание упрощено. но все равно хорошо узнаваемо.
  6. Ну вот собственно долго ждать не пришлось- просите, как говоритсья и вам помогут. Один из крупнейших специалистов по такому делу как "камбун" (Владимир, Вам знакомо такое слово?), по совместительству он же мой преподователь японского языка в прошлом, проверив в словаре с именами собственными, объяснил, что данное сочетание читается как Рэймэй. это имя мастера. Syushkov, Вы можете по нему теперь искать дальше- может у Носова или еще в каких источниках встречается. что же касается большого специалиста японистики Владимира, то позвольте Вам сообщить (не претендуя на Ваш статус человека, читающего такие вещи с листа и так вдохновленно делающего перевод), что если бы речь шла об иероглифе "Аки" (осень), которым здесь и не пахнет, то он имеет следующие прочтения: "Сю", "Дзю", "Аки", редко "Токи". прочтения "Ши" он не имеет и никогда не имел. более того, по секрету Вам скажу, что звука "Ши" вообще нет в японском языке. суши и сашими- это не совсем японский продукт.
  7. QUOTE (syushkov @ Nov 13 2006, 04:45 PM) Вот что мне подсказали на форуме "Восточное полушарие" 1. 秀明 秀----красивый. 明----светлый. 2. А вот еще мнение: "...Мой словарь предлагает следующие варианты чтения этого имени 秀明 【しゅうみょう】 Shuumyou (g) 秀明 【しゅうめい】 Shuumei (g) 秀明 【ひであき】 Hideaki (g)..." Вам совершенно верно ответили на форуме японистов. Лично я склоняюсь более к прочтению Сюмей (в вашем варианте он ижет под вторым номером). но чтобы прочитать его точно, необходим словарь имен собственных. тут надо понимать особенности японского языка- не имея такого словаря, пытаться прочитать старое имя или название порой точно невозможно. я спрошу человека, у которого есть такой словарь. если у него будет свободное время, может поможет с прочтением.
  8. QUOTE (Владимир Венедиктов @ Nov 13 2006, 04:52 PM) QUOTE (Змей @ Nov 6 2006, 05:16 PM) 1. первый иероглиф не имеет к иероглифу "осень" никакого отношения. "аки" пишется совсем по другому. 2. под первым иероглифом нет никаких хираган. 3. написано не 3, а 2 иероглифа. 4. первый иероглиф- судя по всему читается как "сю" (среднее между щю и сю) 5. второй иероглиф действиельно "мей". только вот "началом" бы я его не переводил. 6. вообще по переводу- по отдельности переводить эти два иероглифа- бред. все равно ничего не даст. судя по всему, это или имя мастера - Сюмей, или название местности. перелистал имеющиеся словари- пока такого сочетания нигде не нашел. Даже не считаю нужным комментировать по существу - фигня на постном масле понаписана. Обращаю только внимание на недопустимое словечко "бред" - рекомендую купить ножик, но сеппуку не делать - не по чину, а проткнуть слишком широко раздутые щеки. Да собственно комментировать ничего не надо. Вы своим прочтением иероглифа якобы "осень" все отчетливо прокомментировали. П.С. знаете, почему я не поставил в своем посте ИМХО? потому что у меня в дипломе написано "востоковед, переводчик японского языка". и получал я этот диплом в одном из сильнейших вузов страны по востоковедению. ну а то, что жил год в Японии- так то вообще мелочи.
  9. Змей

    Штык.

    кроме того, не родные щечки рукояти и заклепки. пружинная защелка отломана... сори, но это уже хлам.
  10. могу только с уверенностью сказать, что бритва английская. Шеффилд- это Англия.
  11. Змей

    Что это?

    QUOTE (Сокол @ Nov 8 2006, 08:55 AM) 2 Змей: приветствую на форуме! Всегда приятно видеть новых участников. Одно острое словцо из верхнего пассажа убераю. у нас так не принято... Спасибо за приветсвие. в выражениях буду выдержан. как коньяк.
  12. Змей

    Что это?

    QUOTE (LeoT @ Nov 7 2006, 08:41 AM) QUOTE (Сокол @ Nov 7 2006, 11:29 AM) По такому скану сложно сказать однозначно. Возможно, что: 1. Химическая реакция с реактивами наподобие преобразователя ржавчины. 2. Клинок - заводская заготовка, по неизвестной причине не прошедшая полировку. Такое бывает, но крайне редко. 3. Клинок покрылся неким налетом в результате неправильного хранения. Попробуйте аккуратно отполировать небольшой кусочек клинка с использованием полировочной пасты для чистки серебрянных изделий или посм. фиксированную тему "как правильно хранить и чистить". Да он отполирован как стекло,блестит как солнце,а на сканах какойто черный. Лео, ну ..., это уже вопрос не к форуму по ХО, это вопрос на форум фотографов- почему не блестит на фото. из личного опыта. для фотографии на цифру нужна хорошая естесственная освещенностьт, или профессиональная искусственная. фотать без вспышки, не закрывая света. вот все и заблястит. если сканером делаешь- то тут я не в курсах.
  13. Змей

    Что это?

    если я правильно понял, это клинок от меча люфтаваффе. сделан по типу первого люфта, только побольше.
  14. QUOTE (Роман Сливин @ Nov 6 2006, 03:46 PM) QUOTE (Змей @ Nov 6 2006, 05:59 PM) 2 Alex: "не могли бы Вы описать признаки отличающие шашку от сабли?" дело в том, что да, по всем отличительным признакам, генеральская шашка М 1940 является саблей. но в российской истории она прописана и называется шашкой. тут вопрос то в терминалогии. так же как нельзя объяснить почему М1841 сабля драгунская- она сабля, а М1881 драгунская шашка- она уже шашка. в документах так прописали и превед. У нас ассистенты знаменосца ходили с похожими, но именовались они палашами. Или я путаю ...? В советском ХО было только два палаша: 1. Палаш курсантов военно- морских училищ М 1940 2. Палаш морской офицерский произвольного образца (тут небольшую сноску сделать надо. этот офицерский палаш практически один в один повторял царский офицерский морской палаш М 1914, но с советской символикой вместо царской. но в советкое время официально он вроде на вооружение принят не был. поэтому нет его даты принятия на воружение. известны две разновидности таких палашей- на ранние советы, с гербом на 6 ленточках, и на примерно 70- е годы, с гербом на 15 лентах. давно ищу себе такие, пока безрезультатно). ассистентам при военно- морском флаге в торжественных случаях полагался курсантский палаш М1940. это могло быть только в период с 1958 по 1972 год, когда он был снят с вооружения. мог ли офицерский палаш морской быть у ассистента- точно не знаю. в сухопутных частях (да зачастую и в морских) чаще применялась именно "подзнаменка"- оттого так и прозвана- М1940, с которой началась эта тема. также могла быть и генеральская шашка М1940 у офицера- начальника почетного караула. две последних модификации называть палашами не совсем верно по всем понятиям. хотя не удивлюсь. если некоторые офицеры между собой вполне могли допустить и такие вольности в обиходной речи. надеюсь не запутал своим ответом.
  15. 2 Alex: "не могли бы Вы описать признаки отличающие шашку от сабли?" дело в том, что да, по всем отличительным признакам, генеральская шашка М 1940 является саблей. но в российской истории она прописана и называется шашкой. тут вопрос то в терминалогии. так же как нельзя объяснить почему М1841 сабля драгунская- она сабля, а М1881 драгунская шашка- она уже шашка. в документах так прописали и превед.
  16. QUOTE (Александр Фуголев @ Nov 6 2006, 11:09 AM) QUOTE (vvadim @ Nov 4 2006, 03:45 AM) и особенно "на лошади вообще с ней не возможно ездить." А можно посмотреть полность фото генерала на лошади Кто это? Это не Парад Победы это значительно позже, на нём одет генеральский ремень 50-х А вам не кажется, что он шашку подвесил за кольцо для темляка на гарде? А темляк он вообще не одел позвольте вклиниться в ваш разговор, но нет- на этом фото явно шашка генеральская просто перевернулась, короткий ремень идет до верхнего кольца, просто на фото получилось как будто он идет до отверстия в дужке гарды.
  17. 1. первый иероглиф не имеет к иероглифу "осень" никакого отношения. "аки" пишется совсем по другому. 2. под первым иероглифом нет никаких хираган. 3. написано не 3, а 2 иероглифа. 4. первый иероглиф- судя по всему читается как "сю" (среднее между щю и сю) 5. второй иероглиф действиельно "мей". только вот "началом" бы я его не переводил. 6. вообще по переводу- по отдельности переводить эти два иероглифа- бред. все равно ничего не даст. судя по всему, это или имя мастера - Сюмей, или название местности. перелистал имеющиеся словари- пока такого сочетания нигде не нашел.
  18. при всем уважении к Военному коллекционеру, но сабжевый кинжал не имеет никакого отношения к кинжалу нижних чинов черноморского войска. ни формой рукояти, ни формой клинка, ни количеством долов (тот вообще был бездольный). плюс кинжал ЧКВ имел изгиб рукояти как бы ближе к телу. то есть если посмотреть на кинжал сбоку, он был малость изогнут в рукояти. собственно к конвою этот кинжал также не имеет отношения. не надо искать сходства только по чернобулой рукояти.
×
×
  • Создать...