dunkerk Опубликовано 30 апреля, 2012 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2012 Может кто сможет сделать перевод , Сакешница вроде наградная ,так что по теме Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dunkerk Опубликовано 30 апреля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2012 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Колесников Опубликовано 30 апреля, 2012 Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2012 Вверху, похоже: 歸朝紀念 - в память возвращения на родину. Внизу - непонятно. Возможно - земляки подарили. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dunkerk Опубликовано 30 апреля, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 30 апреля, 2012 Подскажите ,это на Русско- Японскую войну ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 QUOTE (dunkerk @ May 1 2012, 12:28 AM) Подскажите, это на Русско - Японскую войну ? Похоже, слева изобразили флаг Великобритании ??? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dunkerk Опубликовано 1 мая, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 К сожалению не в теме ,самому интересно , должно быть на РУССКО-ЯПОНСКУЮ . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 QUOTE (dunkerk @ May 1 2012, 09:22 AM) К сожалению не в теме ,самому интересно , должно быть на РУССКО-ЯПОНСКУЮ . Малоизвестный исторический факт, впрямую относящийся к Русско-Японской войне: "...Беспрецедентным в истории военного морского права стал провод британскими моряками под конвоем королевского крейсера двух японских броненосных крейсеров из Италии в Японию. ...крейсера, закупленные Японией (их назвали «Ниссин» и «Касуга») ранним утром 27 января 1904 г. покинули Геную и отправились в Порт-Саид. По свидетельству русского генерального консульства в Генуе, спешка была такая, что на «Ниссине» не только не успели закончить работы, но и не погрузили все необходимое оборудование. Крейсера шли под английским коммерческим флагом, командовали ими английские офицеры резерва флота X. Пейнтер («Ниссин») и Д. Ф. Ли («Касуга»). Общая численность экипажей, состоящих в основном из английских моряков и итальянских механиков, была около 240 человек. ...«Ниссин» и «Касуга» благополучно прибыли в Йокосуку и менее чем через два месяца появились под Порт-Артуром..." Мне так кажется, что ваша чаша связана именно с этими событиями. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Колесников Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 Здесь такая же чашка: http://www.imperialjapansakecups.com/flags3.html Причем, 歸朝 переведено как возвращение из Кореи. Я переводил по словарю Конрада. Там идет отсылка иероглифа 歸 к 帰, а 帰朝 переводится в словаре как "возвращение на родину". Внизу и Вашей чашки, скорее всего, название какого-то населенного пункта. На форуме, кажется, обсуждалось, что чашки вернувшимся из армии могла дарить и община односельчан (земляков). Британский флаг действительно навевает мысли об Англо-японском союзе, действовавшем в 1902—1923 годах. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dunkerk Опубликовано 1 мая, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 Огромное спасибо . Очень интересные факты . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
teoretik Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 Сакешницы обсуждались в отдельной теме. На этой странице даны переводы типичных надписей: http://sammler.ru/index.php?showtopic=72726&st=180 Вашей чаши в теме не было, но, может быть, найдете похожий текст... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dunkerk Опубликовано 1 мая, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 Большое спасибо . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Колесников Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 QUOTE (teoretik @ May 1 2012, 09:01 PM)Сакешницы обсуждались в отдельной теме. На этой странице даны переводы типичных надписей: http://sammler.ru/index.php?showtopic=72726&st=180 Вашей чаши в теме не было, но, может быть, найдете похожий текст... Вот обсуждение самими японцами этой надписи - сочетания 帰朝: http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa1725922.html. Они обсуждают, почему сочетание иероглифов 帰 - "возвращаться", и "朝 - "утро, восход", означает: "вернуться в Японию". Высказываются предположения, что это связано с тем, что Японию называют "страной восходящего солнца"; иероглиф 朝 (восход), мол, начали использовать в этой как бы идиоме. И еще раз: в считающемся лучшим из японско-русских словарей, - в словаре Конрада, "кйтё" переводится как "возвращение на родину (в Японию)". /// Вот карточка, посвященная ВОЗВРАЩЕНИЮ принца 東宮殿下御歸朝記念: http://www.stamps-auction.com/japan-old-po...-for-sale-82724 Вот онлайн словарь: http://ejje.weblio.jp/content/%E6%AD%B8%E6%9C%9D /// Возможно чашки и не земляки дарили, а правительство, типа, по случаю возвращения в Японию. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hiro1 Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 Если слева- Union Jack то я в шоке...хотя собственно и от Hi no Maru тоже ... не в лучшем все. Художник не старался. Не знаю что за флаг слева возможно всеже армейских частей но сильно интерепретированный автором чашки. В моем понимании возвращение из Чосен- Кореи. Почему флашг такой- не знаю Чосен в 30е годы (время производства чашки) был внутренней територией, никакого своего флага там не было. Внизу написана фамилия - ФУДЖИ. ...однозначно! Опять таки если всеже флаг английский (вдруг?) то принимая во внимание двойственность современного толкования "возвращения" событием может быть возвращение принца Хирохито из путешествия в Европу вот что рассказывает нам Jimmy Wales (ну а кто ж еще?): On 1922-03-03, Katori departed Japan with Prince Regent Hirohito on a six month tour of the United Kingdom and five other European countries: (France, Italy, Vatican City, the Netherlands, and Belgium) thus making him the first Japanese crown prince to travel abroad. Katori returned to Japan on 3 September 1922, and a series of commemorative postage stamps depicting Katori were issued by the Japanese government to commemorate the safe voyage. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Колесников Опубликовано 1 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 1 мая, 2012 (изменено) QUOTE (hiro1 @ May 2 2012, 01:37 AM) Внизу написана фамилия - ФУДЖИ. ...однозначно! А какой там первый иероглиф? Если слева- Union Jack то я в шоке... Вот здесь восемь флагов: http://www.imperialjapansakecups.com/flags2.html Первый - наш. Я тоже считаю, что не очень похож на английский, но хозяин сайта так написал. Хотя он перевел, что "возвращение ИЗ КОРЕИ", а я не могу понять - как это можно так перевести. Изменено 1 мая, 2012 пользователем Олег Колесников Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hiro1 Опубликовано 2 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2012 QUOTE (Олег Колесников @ May 2 2012, 01:44 AM) Внизу написана фамилия - ФУДЖИ. ...однозначно! QUOTE А какой там первый иероглиф? TENG... так понятно? QUOTE Вот здесь восемь флагов: http://www.imperialjapansakecups.com/flags2.html Первый - наш. Я тоже считаю, что не очень похож на английский, но хозяин сайта так написал. Не заметил где Каталано написал что это английский флаг...??? Флаг на одной рейке с другими военно-морскими. Что очевидно причисляет его к Японским флагам, плюс union jack имеет другие циета, а тут вроде бы получается только флаг Англии что есть нонсенс в данном виде ибо на нем только St. George's Cross красный на белом но никак не 2 (St. George's and St. Patrick's) и куда тогда делся St.Andrew's cross? Плюс St. Patrick's cross белый а ен красный. Японцы просто не могут такие ляпы допускать. Поэтому еще раз -это флаг какой-то армейской конторы, я видел его в книгах, но не помню какой именно. Не удивлюсь если связисты-электрики итд. QUOTE Хотя он перевел, что "возвращение ИЗ КОРЕИ", а я не могу понять - как это можно так перевести. У Каталано как и у меня взгляды на аббревиатуры сформированы мощной прапагандистской машиной Японского МилитаризЬма... Поэтому наши мнения совпадают. Так что мне честно не понятно что здесь -в исторической перспективе- непонятного вам. В курсе что КанКоку далеко не всегда используют в разговоре? В курсе что многие до сих пор ШиНа употребляют хотя в самой ШиНа это -оскорбление! ЧоСен до сих пор - то что за пределами КанКоку (сорри, ХанГук котрый в свою очередь NamHan & BugHan) то есть те кто живут в YanBian это "ChoSen people" Вот так... Современный чел врядли поймет например что такое 日滿... или даже 滿鐵. Однако все это было как например в совдепии были всегенгео, всегеи, ниихуя, наркомпрос итд. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Колесников Опубликовано 3 мая, 2012 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2012 QUOTE (hiro1 @ May 2 2012, 11:24 PM) TENG... так понятно? Да, так понятно - 藤. Сам бы вряд ли догадался. /// QUOTE Не заметил где Каталано написал что это английский флаг...??? Флаг на одной рейке с другими военно-морскими. Что очевидно причисляет его к Японским флагам, плюс union jack имеет другие циета, а тут вроде бы получается только флаг Англии что есть нонсенс в данном виде ибо на нем только St. George's Cross красный на белом но никак не 2 (St. George's and St. Patrick's) и куда тогда делся St.Andrew's cross? Плюс St. Patrick's cross белый а ен красный. Я же давал ссылку, где владелец сайта (его фамилия, как я понял из Вашего поста, - Каталано) написал, что флаг британский, и, почему-то, перевел надпись как "возращение из Кореи" http://www.imperialjapansakecups.com/flags3.html : Lacquered wood cup with the UK flag and the Japanese flag. Inscribed 'Return from Korea Commemorative, Yabuki'. /// QUOTE Поэтому еще раз -это флаг какой-то армейской конторы, я видел его в книгах, но не помню какой именно. Не удивлюсь если связисты-электрики итд. Я тоже склоняюсь к тому, что флаг - не британский, хотя, поначалу, опрометчиво пошел на поводу у "авторитета Каталано". /// QUOTE У Каталано как и у меня взгляды на аббревиатуры сформированы мощной прапагандистской машиной Японского МилитаризЬма... Поэтому наши мнения совпадают. Так что мне честно не понятно что здесь -в исторической перспективе- непонятного вам. Каталано лишь ПРЕДПОЛАГАЕТ, что чашка относится к Англо-японскому альянсу 1902 года, в результате которого Япония получила свободу действий в Корее: I imagine this refers to the Anglo-Japanese Alliance of 1902, where Japan was given a free reign in Korea. В приводившейся мною ссылке, японцы анализировали - как раз в исторической перспективе - происхождение выражения 帰朝 (возвращение на родину (в Японию)). Однако даже сами японцы не додумались, что оно означает "возвращение из Кореи". hiro1, Вы можете вразумительно обосновать - почему чашка связана с возвращением именно из Кореи, а не из любого другого места??? На форуме же далеко не все владеют японским языком и поэтому вряд ли смогут что-то понять лишь из намеков. Мне-то, в общем-то, все равно, но владелец чашки, полагаю, имеет сильное эмоциональное отношение к правильному переводу надписи на ней. Мое резюме на текущий момент: 1. флаг, скорее всего, - не британский, 2. помимо ничем пока не обоснованных предположений, достоверных свидетельств, что надпись означает "возвращение из Кореи" пока не имеется; напротив - в словаре Конрада, в онлайн словаре и в обсуждении сами японцами на своем сайте, надпись переводится как "возвращение в Японию". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
dunkerk Опубликовано 16 мая, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 16 мая, 2012 Уважаемые комрады ,боьшое Вам всем спасибо ,за потраченные силы и время к моему вопросу . Очень Вам благодарен .Я и не предпологал что тема сакешниц будет на столько трудна . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти