Chik Опубликовано 6 июня, 2008 Опубликовано 6 июня, 2008 Диаметр 28 мм, бронза, золочение, горячая эмаль, орел накладной. А вот с переводом полная непонятка Помогите пожалуйста! И интересно определиться по периоду Какие будут мнения?
Chik Опубликовано 23 июня, 2008 Автор Опубликовано 23 июня, 2008 Да-а-а-а! А счастье было так близко! Жаль с переводом не сложилось!
Adam Опубликовано 23 июня, 2008 Опубликовано 23 июня, 2008 Если не дословно, а поэтически: "Сердце и труд для Страны Альп!"
Михаил Беленький Опубликовано 23 июня, 2008 Опубликовано 23 июня, 2008 QUOTE (Adam @ Jun 23 2008, 09:44 PM) Если не дословно, а поэтически: "Сердце и труд для Страны Альп!" Тогда уж руку, а не труд.
Chik Опубликовано 23 июня, 2008 Автор Опубликовано 23 июня, 2008 Признание в любви к Тиролю? По смыслу так получается? А какие мнения по периоду? Свежак или все таки на Великую войну?
Walter Опубликовано 16 февраля, 2009 Опубликовано 16 февраля, 2009 QUOTE (Михаил Беленький @ Jun 24 2008, 12:12 AM) Свежий. Миша, а это 100% увереность? Есть аналоги показать? Дело в том, что тирольские полки и батальоны имели этих ореликов в очень разных исполнениях и комбинациях.
teoretik Опубликовано 7 июля, 2023 Опубликовано 7 июля, 2023 Старая тема, но близкая "по духу". "Mit Herz und Hand für's Alpenland". С конца XIX века это девиз горно-туристических и альпинистских клубов Австро-Венгрии и Австрии. Разнообразных значков с этим девизом и горно-спортивными мотивами много. И до сих пор. Кстати, фраза "mit Herz und Hand!" - из третьего куплета германского гимна "Deutschland, Deutschland über alles".
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти