снайпер Опубликовано 28 января, 2006 Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Сколько куплетов в нашем гимне? С недавнего времени меня мучают сомнения...Почему - сейчас покажу..... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
снайпер Опубликовано 28 января, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Вот, нашел в одной книжонке... Начало... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
снайпер Опубликовано 28 января, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Тут бы ему и закончиться, но нет: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mazar2824 Опубликовано 28 января, 2006 Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Неправда ваша. Еще не все. Вот и десятый куплет: לֵךְ עַמִּי, לְשָׁלוֹם שׁוּב לְאַרְצֶךָ, הַצֱּרִי בְגִלְעָד, בִּירוּשָׁלַיִם רוֹפְאֶךָ, רוֹפְאֶךָ יְיָ, חָכְמַת לְבָבוֹ, לֵךְ עַמִּי לְשָׁלוֹם, וּרְפוּאָה קְרוֹבָה לָבוֹא... Твоя версия новая (исполнялась в Палестине, в отличие от моей, оригинальной, принятой за границей). Старую версию можно посмотреть тут (на иврите). Гимном стали лишь 2 куплета. Снайпер: почитай http://lib.cet.ac.il/Pages/printitem.asp?item=8131 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
снайпер Опубликовано 28 января, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Ну ваще.... Спасибо за ссылочки, хороший проект "Бен Егуда". В "Избранное" его... QUOTE Гимном стали лишь 2 куплета А больше трудно запомнить Да и последний куплет хорош...Я бы его добавил в гимн... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Михаил Беленький Опубликовано 28 января, 2006 Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Знание иностранных языков - это хорошо. Родного - отлично! Ребята, но ведь не все владеют ивритом на вашем уровне. "Атиква" ("НАДЕЖДА") . Слова: Нафтали Герц-Инбер Музыка: народная Сколько лет сердце греет нам, Наша надежда, наш сладкий сон. И на Востоке призраком цель видна И взор обрещен на Сион. Сколько тысяч лет нашим мечтам Верность в сердце своем мы храним: Быть народом свободным, как прежде На земле Сиона, там где Иерусалим! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
снайпер Опубликовано 28 января, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2006 Да, Вы правы... Жаль, что нет нормального перевода ВСЕГО гимна, о котором шла речь, а коверкать своим жаль... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
leordn Опубликовано 29 января, 2006 Поделиться Опубликовано 29 января, 2006 QUOTE (Bel @ Jan 28 2006, 10:51 PM) Музыка: народная Музыка Сметаны. Начало симфонии "Влтава". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Михаил Беленький Опубликовано 29 января, 2006 Поделиться Опубликовано 29 января, 2006 Более близкий к тексту перевод: Пока в наших сердцах Дышит еврейская душа И вдаль на восток К Сиону обращены глаза Еще не потеряна наша надежда... Надежда, которой две тысячи лет Быть свободным народом на своей Земле, На земле Сиона и Иерусалима. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Семён Опубликовано 5 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2006 а теперь все хором Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
McKaby Опубликовано 6 февраля, 2006 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2006 QUOTE (leordn @ Jan 29 2006, 09:03 PM) QUOTE (Bel @ Jan 28 2006, 10:51 PM) Музыка: народная Музыка Сметаны. Начало симфонии "Влтава". У меня дома есть кассета с музыкой Сметаны. Мелодия Атиквы там слышится в симфонии Ma vlast, «Моя родина». update: Таки да, первая часть симфонии Ma vlast называется Vltava. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти