Перейти к содержанию

«Русско-японский переводчик»


cloudy-joe

Рекомендуемые сообщения

Вот такое приятное пополнение библиотеки. «Русско-японский переводчик» для русских военнопленных, изданный в мае 1905 года. Автор-составитель – Уэда Сусуми.

 

Уэда Сусуми (? - 1912). Происходил из г. Мориока префектуры Иватэ на северо-востоке Японии, был одним из первых православных, крещённых в церкви г. Мориока. Уэда изучал русский язык в Токио в Православной духовной семинарии, основанной архимандритом Николаем Японским (в миру Иван Дмитриевич Касаткин) в 1875 г., но из-за болезни не окончил семинарского курса. Позже он стал переводчиком в созданном Николаем Японским в 1880 г. издательстве Японской православной церкви “Аиаися” и перевёл на японский язык 18 церковных книг. Был автором “Японo-русского практического разговорника” 1896 года. Эта брошюра содержала довольно обшиный раздел военной лексики. (см. http://www.icrap.org/ru/sawada4-1.html )

 

 

post-105-1282496682_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поздравляю!

Наверняка вещь редчайшая.

Сам собираю словари, но такой ни разу не попадался...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо!

Издание, на мой взгляд, действительно уникальное. Но, видимо, не столь редкое и интересное, чтобы попасть в форум "Япония" spiteful.gif

Ну что ж, пусть лежит в "разном".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...