Sibirayk Опубликовано 3 мая, 2022 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 Вот сделал небольшой коллаж по годам, надеюсь одного и того же учебного заведения. На протяжении существования УЗ, знак изменялся, но общие тенденции оставались. В сети встречаются разные расшифровки... какие из них правильные? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Евгений33 Опубликовано 3 мая, 2022 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 В сети встречаются разные расшифровки... какие из них правильные? Вероятно так: РПСШ – «Русская правительственная средняя школа»«Осенью 1935 года школу объединили с Русской правительственной средней школой, перебравшейся в здание по ул.Акае 10 со своим педагогическим коллективом»https://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rgrg/rgrg_petersone_doma_nashej.html РПГ – «Русская правительственная гимназия»«В коллективе учащихся оказалось около 100 воспитанников Правительственной гимназии и около 260 «ломоносовцев»https://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rgrg/rgrg_petersone_doma_nashej.html RVKG - Rīgas Valsts krievu ģimnāzija – «Рижская государственная русская гимназия»«Если в начале 1930-х годов было пять государственных русских гимназий (в Риге, Даугавпилсе, Лудзе, Резекне и Яун-Латгале), то в конце 1930-х осталось только две - в Риге и Резекне, а также Русский поток во 2-й гимназии Даугавпилса»http://www.russkije.lv/lv/lib/read/schools-in-independent-latvia.html РГГ – «Русская государственная гимназия» Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sibirayk Опубликовано 3 мая, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 В сети встречаются разные расшифровки... какие из них правильные? Вероятно так: РПСШ – «Русская правительственная средняя школа»«Осенью 1935 года школу объединили с Русской правительственной средней школой, перебравшейся в здание по ул.Акае 10 со своим педагогическим коллективом»https://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rgrg/rgrg_petersone_doma_nashej.html РПГ – «Русская правительственная гимназия»«В коллективе учащихся оказалось около 100 воспитанников Правительственной гимназии и около 260 «ломоносовцев»https://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rgrg/rgrg_petersone_doma_nashej.html RVKG - Rīgas Valsts krievu ģimnāzija – «Рижская государственная русская гимназия»«Если в начале 1930-х годов было пять государственных русских гимназий (в Риге, Даугавпилсе, Лудзе, Резекне и Яун-Латгале), то в конце 1930-х осталось только две - в Риге и Резекне, а также Русский поток во 2-й гимназии Даугавпилса»http://www.russkije.lv/lv/lib/read/schools-in-independent-latvia.html РГГ – «Русская государственная гимназия» Спасибо, раньше встречал варианты: букву "П"- православная, букву "Р" иногда расшифровывали как "Рижская", букву "Г"-городская. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Евгений33 Опубликовано 3 мая, 2022 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 раньше встречал варианты: букву "П"- православная «Православная» – это вряд ли. В латышской аббревиатуре (RVKG) буква «V» – это Valsts - «государственная». Если бы была «православная», то тогда была бы буква «P» – pareizticīgo. Судя по одинаковому внешнему виду жетонов, все они принадлежали одному и тому же УЗ, следовательно, если «V» – это Valsts - «государственная», то в аббревиатуре РПСШ и РПГ буква «П» - это «правительственная» (синоним «государственной»), о чем и написано прямым текстом в первой ссылке. И к тому же, правительство протестантской Латвии вряд ли бы стало содержать за государственный счет русскую православную школу, то есть такая школа, вероятно, могла быть только частной (ну, или приходской, на средства прихожан). А во второй ссылке говорится, что к середине 30-х годов все некогда многочисленные частные русские школы в Латвии были закрыты. букву "Р" иногда расшифровывали как "Рижская" Но в таком случае, РПГ должно звучать как «Рижская правительственная гимназия», то есть в названии полностью устраняется разница между русскими и латышскими школами. Думаю, что «Р» - это, все-таки именно «русская». А то, что эта гимназия Рижская – это, видимо, следовало по умолчанию. Прочие провинциальные русские школы, вероятно, имели какую-то свою аббревиатуру. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Евгений33 Опубликовано 3 мая, 2022 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 букву "Г"-городская. «Городская» — это была другая русская Рижская гимназия, которая влилась в РПГ в 1935 г. «Рижская правительственная русская гимназия» (1922-1945) (РПРГ или РПГ)Основана в 1922 как «Рижская правительственная русская средняя школа» (РПРСШ, или РПСШ)http://www.russkije.lv/ru/lib/read/the-government-russian-secondary-school-of-riga.html «Рижская городская русская гимназия» (бывшая Ломоносовская) (1919-1935) (РГРГ или РГГ)Основана в 1919 как «Рижская городская русская средняя школа» (РГРСШ или РГСШ).В 1935 г. из-за финансовых проблем, учащиеся и педагоги «Рижской городской русской гимназии» влились в «Рижскую правительственную русскую гимназию».https://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rgrg/rgrg_petersone_doma_nashej.html На жетоне «РГГ» стоит 1945 год (последний год существования УЗ в статусе гимназии), поэтому «Г» - это, скорее всего, «государственная» (позаимствовали из латвийского названия (Valsts - «государственная»), вместо прежнего «правительственная»). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sibirayk Опубликовано 3 мая, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 Знак Рижская городская гимназия. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Евгений33 Опубликовано 3 мая, 2022 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 Знак Рижская городская гимназия. С расширенной аббревиатурой обеих гимназий всё понятно:РПРГ - «Рижская правительственная русская гимназия»РГРГ - «Рижская городская русская гимназия» А вот с сокращенной аббревиатурой (РПГ и РГГ), остается вопрос – как читать оставшуюся букву «Р» - «Рижская» или «Русская»?Лично мне кажется, что всё-таки «Русская» (т.е. должно быть в названии отличие от латышских школ).РПГ – «Русская правительственная гимназия»; РГГ - «Русская городская гимназия».Ну, и отдельно РГГ образца 1945 года - «Русская государственная гимназия» (бывшая РПГ). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sibirayk Опубликовано 3 мая, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 (изменено) Знак Рижская городская гимназия. С расширенной аббревиатурой обеих гимназий всё понятно:РПРГ - «Рижская правительственная русская гимназия»РГРГ - «Рижская городская русская гимназия» А вот с сокращенной аббревиатурой (РПГ и РГГ), остается вопрос – как читать оставшуюся букву «Р» - «Рижская» или «Русская»?Лично мне кажется, что всё-таки «Русская» (т.е. должно быть в названии отличие от латышских школ).РПГ – «Русская правительственная гимназия»; РГГ - «Русская городская гимназия».Ну, и отдельно РГГ образца 1945 года - «Русская государственная гимназия» (бывшая РПГ). Например в Таллине была Таллинская Русская Гимназия... хотя вот добавлю фото из книги как она именовалась. Изменено 3 мая, 2022 пользователем Sibirayk Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Евгений33 Опубликовано 3 мая, 2022 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 Например в Таллине была Таллинская Русская Гимназия... хотя вот добавлю фото из книги как она именовалась. Ну да, в обоих вариантах присутствует слово «Русская». И в варианте аббревиатуры ТРГ - «Таллинская Русская Гимназия», и в варианте без указания в названии города– «Городская русская гимназия». Во второй ссылке, что выкладывал выше, приведена расшифровка сокращенных аббревиатур РПСШ и РПГ.«Ломоносовская гимназия (РГГ) была крупнее и активнее параллельно существовавших Русской правительственной гимназии (РПГ) и частной русской гимназии Корти».…«Осенью 1935 года школу объединили с Русской правительственной средней школой (РПСШ)»https://www.russkije.lv/ru/journalism/read/rgrg/rgrg_petersone_doma_nashej.html Т.е. видимо, всё-таки принято было в сокращенном варианте аббревиатуры использовать слово «Русская», а не «Рижская». Посмотрел, как этот жетон зовётся в последней книге Окорокова. На стр. 313 именован как «Жетон Рижской православной гимназии». Пожалуй, при переиздании следовало бы Александру Васильевичу внести правку. Либо ««Жетон Русской правительственной гимназии (г. Рига)» (чтобы название совпадало с аббревиатурой на жетоне), либо «Жетон Рижской правительственной русской гимназии». Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sibirayk Опубликовано 3 мая, 2022 Автор Поделиться Опубликовано 3 мая, 2022 Например в Таллине была Таллинская Русская Гимназия... хотя вот добавлю фото из книги как она именовалась. ... Посмотрел, как этот жетон зовётся в последней книге Окорокова. На стр. 313 именован как «Жетон Рижской православной гимназии». Пожалуй, при переиздании следовало бы Александру Васильевичу внести правку. Либо ««Жетон Русской правительственной гимназии (г. Рига)» (чтобы название совпадало с аббревиатурой на жетоне), либо «Жетон Рижской правительственной русской гимназии». Что лишний раз доказывает, что сей труд компиляция из тем с этого и подобных сайтов, о чем я и писал в соответствующей теме http://www.sammler.ru/index.php?showtopic=200174 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти