kamarad Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Господа , не знаю сюда ли я пришел со своим вопросом , но один мой московский друг попросил разузнать про этот знак: что это такое, оригинал или копия, ну и если вдруг окажется похож на нормальный - на сколько ценен. Предлагают другу купить в Германии, что то порядка двадцатки Енотов. Ваше мнение? Заранее благодарен Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Osya Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Привет! Это почетный крест Веймарской республики, встречается не часто. Думаю от 100$ стоит! Кому и за что давался , думаю можно узнать по переводу надписи: За верную службу... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Здесь написано: ЗА ЗАСЛУГУ ВЕРА ОБЫЧАИ РОДИНА Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алексей Смирнов (Wolf) Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 QUOTE (странник @ Nov 9 2005, 11:00 PM) Здесь написано: ЗА ЗАСЛУГУ ВЕРА ОБЫЧАИ РОДИНА Вера Традиции Родина Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 (изменено) QUOTE (Алексей Смирнов (Wolf) @ Nov 9 2005, 10:07 PM) QUOTE (странник @ Nov 9 2005, 11:00 PM) Здесь написано: ЗА ЗАСЛУГУ ВЕРА ОБЫЧАИ РОДИНА Вера Традиции Родина Я, конечно, дико извиняюсь, но Традиция по немецки Tradition. А слово Sitte - обозначает всё-таки ОБЫЧАЙ Изменено 9 ноября, 2005 пользователем странник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kamarad Опубликовано 9 ноября, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Спасибо всем , это уже хоть что-то! Значит есть смысл за него заморачиваться. Можно точнее про него узнать, подскажите? По такой картинке кто-нибудь может высказать мнение о его натуральности? Продавец обещал лучшие картинки, но пока ждем-с... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Philipp Kuznetsov Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Мне кажется что если вещь которая стоит от 100 продают за 20, то есть над чем задуматься.... Вряд продавец лох, и не знает цену этого знака. Мне кажется надо быть аккуратнее Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алексей Смирнов (Wolf) Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Странник, ведь обычай и традиция это одно и тоже, но судя из контекста традиция лучше мораль - тоже один из вариантов, но уже в юридическом контексте Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 (изменено) По русски это почти что одно и тоже, но в немецком - два разных понятия, которые не путают друг с другом. Немецкий язык очень точный. Если бы хотели написать "традиции", то так и написали бы. Но было использовано слово "обычай"... Изменено 9 ноября, 2005 пользователем странник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алексей Смирнов (Wolf) Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 Ну а по гречески это одно и тоже Сдаюсь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 (изменено) QUOTE (Алексей Смирнов (Wolf) @ Nov 9 2005, 10:41 PM) Ну а по гречески это одно и тоже Сдаюсь Каждый язык имеет свои прибабахи Говорят, что у эскимосов более десятка слов, обозначающих снег Алексей, а где в Греции Вы живёте? Изменено 9 ноября, 2005 пользователем странник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kamarad Опубликовано 9 ноября, 2005 Автор Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 C этим значком ситуация, как я понял, примерно следующая: чел продающий знак вроде как не в теме (партнер по бизнесу моего друга) , и он принял его в куче разного хлама. Друг предложил за него двадцатку, тот пока думает но вроде как на словах уже дал согласие переслать его сюда. Будут фото лучше - поставлю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алексей Смирнов (Wolf) Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 QUOTE (странник @ Nov 9 2005, 11:44 PM) Говорят, что у эскимосов более десятка слов, обозначающих снег Алексей, а где в Греции Вы живёте? Я знаю только одно слово в русском которое можно заменить 10 синонимов Лучше на ТЫ, а то мания величия заест Я там копаю под Ираклионом Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алексей Смирнов (Wolf) Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 QUOTE (kamarad @ Nov 9 2005, 11:45 PM) C этим значком ситуация, как я понял, примерно следующая: чел продающий знак вроде как не в теме (партнер по бизнесу моего друга) , и он принял его в куче разного хлама. Друг предложил за него двадцатку, тот пока думает но вроде как на словах уже дал согласие переслать его сюда. Будут фото лучше - поставлю. Извини, Алексей- мы тут в лингвистику ударились и забыли о теме По фотографии, поскольку знак на ней один, я могу сказать что взяли его целенаправлено, хотя может и до кучи что быпонизить себестоимость доставки, однако в халяву верится с трудом, сейчас выяснится что у него заколки нет итд итп Так что лучше отнестись к этому со здоровым цинизмом Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 (изменено) QUOTE (Алексей Смирнов (Wolf) @ Nov 9 2005, 11:08 PM) QUOTE (странник @ Nov 9 2005, 11:44 PM) Говорят, что у эскимосов более десятка слов, обозначающих снег Алексей, а где в Греции Вы живёте? Я знаю только одно слово в русском которое можно заменить 10 синонимов Лучше на ТЫ, а то мания величия заест Я там копаю под Ираклионом Я кажется тоже знаю, что это за слово У меня в Греции институтский друг живёт. Прекрасная страна! Мечтаю на пенсии купить там где-нибудь домик у моря... Изменено 9 ноября, 2005 пользователем странник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алексей Смирнов (Wolf) Опубликовано 9 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 9 ноября, 2005 QUOTE (странник @ Nov 10 2005, 12:20 AM) Мечтаю на пенсии купить там где-нибудь домик у моря... Оооо , это к Бутурлину С. у него там на соседнем острове домик с апельсиновой рощей и пасекой Хотя до пенсии ему еще далеко До введения евро было еще лучше Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 10 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2005 QUOTE (Алексей Смирнов (Wolf) @ Nov 9 2005, 11:45 PM) QUOTE (странник @ Nov 10 2005, 12:20 AM) Мечтаю на пенсии купить там где-нибудь домик у моря... Оооо , это к Бутурлину С. у него там на соседнем острове домик с апельсиновой рощей и пасекой Хотя до пенсии ему еще далеко До введения евро было еще лучше Ну вот, уже жаба с утреца начала давить, а мне ещё день на работе сидеть... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
igor Опубликовано 11 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 QUOTE (странник @ Nov 9 2005, 11:00 PM)Здесь написано: ЗА ЗАСЛУГУ ВЕРА ОБЫЧАИ РОДИНА Привет Странник Перевод твоего текста дословный , в добавок ты совсем забыл про приставку UM а она меняет полностью идею этого предложения. Приставка um применяется в случае движения или расположения вокруг чего либо. Так получается что слова Glauben ВЕРА, Sitte (в этом случае Алексей прав ) Мораль, и конечно же Родина, основа этого предложения. Ты обсолютно прав нельзя дословно переводить так как иногда теряется смысл предложения. Игорь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
странник Опубликовано 11 ноября, 2005 Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2005 (изменено) Привет! Приставку "um" я не забыл. Скан у меня не чёткий, и я не был уверен, что это она Я по-этому между словами коварно так пропуск сделал... А вообще-то смысл в любом случае не замысловат - знак за заслуги в сохранении и защите устоев общества... Предельно патриотично, что-то вроде российского "...за Царя, за Родину, за веру..." PS. Алексей, забыл спросить, а что ты копаешь под Ираклионом? Изменено 11 ноября, 2005 пользователем странник Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДЗА Опубликовано 29 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2010 Вот такой нарядный знак Может кто знает что это? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДЗА Опубликовано 29 апреля, 2010 Поделиться Опубликовано 29 апреля, 2010 ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей Пустоваров Опубликовано 2 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 2 мая, 2010 это по теме стрелковых обществ. Правда тут надо немного уточнить, что это не стрелковое общество, а братство стрелков. Более давние традиции. Как то хотел эту тему расписать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДЗА Опубликовано 3 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2010 Возможно. Но как тогда с этим -согласуется надпись на знаке: “Пролившим кровь за родину”? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Михаил Беленький Опубликовано 3 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2010 QUOTE (ДЗА @ May 3 2010, 05:45 AM) Но как тогда с этим согласуется надпись на знаке: “Пролившим кровь за родину”? Это где ж вы такое прочли? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДЗА Опубликовано 3 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2010 Данный вариант перевода озвучила кафедра романо-германских языков Готов увидеть от вас- более профессиональный перевод Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Михаил Беленький Опубликовано 3 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2010 QUOTE (ДЗА @ May 3 2010, 06:53 AM) Данный вариант перевода озвучила кафедра романо-германских языков Готов увидеть от вас- более профессиональный перевод Странная у вас манера общаться. "Готов увидеть..." Но могу с уверенностью сказать, что работников "кафедры романо-германских языков", на которой делали перевод, можно смело увольнять, как проф. непригодных. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей Пустоваров Опубликовано 3 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 3 мая, 2010 QUOTE (ДЗА @ May 3 2010, 07:53 AM) Данный вариант перевода озвучила кафедра романо-германских языков Готов увидеть от вас- более профессиональный перевод Извините, но ваша манера вести диалог вызывает неприятные чувства. Не надо мне устраивать здесь тесты. Поверьте, мне есть чем заняться, кроме как уделять время и знания тем, кто этого не ценит. Я совершенно не предполагаю, какую кафедру языков вы посещали, скорее всего что никакую, так как не обязательно быть даже уборщицей кафедры романо-германских языков, чтобы взять словарь и перевести текст "Für Verdienst um Glaube, Sitte, Heimat". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ДЗА Опубликовано 4 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 4 мая, 2010 Очень печально, что моя “готовность”разобраться в этой теме- вызвала у вас негативную реакцию Не задавался целью оценить или протестировать, чьи либо знания Прошу не воспринимать мои диалоги в ключе: Я хороший - ты плохой Единственный мой мотив-это пролить свет на происхождение данного знака, поэтому и обратился к вам, как к профессионалу, считая данный сайт местом для установления истины Перевод делался по телефону, возможно, первая буква в готическом стиле слова –Glaube была воспринята как В- с вытекающими последствиями… Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей Пустоваров Опубликовано 4 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 4 мая, 2010 Ну значит старайтесь выдавать свои мысли на бумаге и по телефону так, чтобы их понимали именно так, как вы этого хотели. Даже если назвать это слово Blaube, то кровью оно не станет. По поводу разобраться и пролить свет, то я вам уже сообщил, что это за знак. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Андрей Пустоваров Опубликовано 13 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 13 декабря, 2010 надо будет развить тему о этом знаке. На мой взгляд это наградной знак за заслуги в стрелковом братстве Св. Себастьяна, довоенного периода Германии. Стрелковое братство это не совсем обычное стрелковое общество, а с более глубокими корнями. По сути гильдия стрелков с многовековыми традициями и историей. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Михаил Беленький Опубликовано 21 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 Кстати, знак просто огромный: 55 мм! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти