Dilet Опубликовано 25 марта, 2011 Поделиться Опубликовано 25 марта, 2011 Уважаемые коллеги, прошу Вашей помощи с переводом надписи на этом знаке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 Неужели среди коллекционеров, собирающих Японские знаки, нет людей понимающих надписи, сделанные Японскими иероглифами? Или нет желания помогать начинающим в " японистике " собратьям по увлечению? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AlexTver Опубликовано 4 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 Знак покажите целиком, возможно и по надписи что-то прояснится... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 Да хоть сто порций. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 4 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2011 ... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Опубликовано 5 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 5 апреля, 2011 Знак Всеяпонского союза командиров пожарных дружин. За 25 лет службы. Послевоенный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 6 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2011 Олег, а точно, что за 25 лет? Не за 30? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Опубликовано 6 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 6 апреля, 2011 Мэрфи утверждает, что за 25 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hiro1 Опубликовано 7 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 QUOTE (Олег @ Apr 6 2011, 06:25 PM) Мэрфи утверждает, что за 25 в центральной надписи-горизонтальной- первые два знака СЛЕВА направо , это цифры. 3 горизонтальные палки, как можно догадаться, это цифра 3. За ней крест, это 10. Итого 3и10 то есть 30 ..Мэрфи видно другой знак описывает. Я его опус честно говоря не читал. Однако читая некоторые его топики и посты на джиэмсиай я вижу что,особенно со старым стилем, "китайской грамоты" он особо не дружит. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 7 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 Сколько я ни бился с переводом, у меня получается примерно так: " Главная ассоциация начальников отдела огня". Думаю, что знак всё-таки довоенный. _____________________ С уважением, Александр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hiro1 Опубликовано 7 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 до войны так не писали. Во превых до войны писали СПРАВА-НАЛЕВО во вторых первые 2 знака верней надписи СЛЕВА ZEN KOKU это современное понятие. До войны написали бы TEI KOKU or DAI NIPPON Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 7 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 Спасибо за разъяснение таких нюансов. И тем не менее, знак хорош и, думаю, встречается не часто? _________________________ С уважением, Александр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hunweibin Опубликовано 7 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 QUOTE (Dilet @ Apr 7 2011, 01:10 PM) Спасибо за разъяснение таких нюансов. И тем не менее, знак хорош и, думаю, встречается не часто? _________________________ С уважением, Александр. Хм, вот оно как, однако У меня весьма похожий знак где-то в коробочке лежит, только вот камушки не темные, а красненькие. Вечером надо будет найти, да и тут (для сопоставления) выставить. зы. а знак хорош ... массивный ... из тяжелого метала ... вещь Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hunweibin Опубликовано 7 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 аверс: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hunweibin Опубликовано 7 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 7 апреля, 2011 реверс: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 9 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2011 (изменено) Некоторая схожесть есть. Но больше, по-моему, различий: кроме цвета вставленных камней, разница в металле, в рисунке венка и центрального медальона, в количестве лучей у креста, а самое главное - разница в том, за какой срок выслуги он вручался. Я думаю от этого и зависит степень редкости знака. __________________ С уваж., Александр. Изменено 9 апреля, 2011 пользователем Dilet Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hiro1 Опубликовано 9 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2011 QUOTE (Dilet @ Apr 9 2011, 10:14 AM) Некоторая схожесть есть. Но больше, по-моему, различий: кроме цвета вставленных камней, разница в металле, в рисунке венка и центрального медальона, в количестве лучей у креста, а самое главное - разница в том, за какой срок выслуги он вручался. Я думаю от этого и зависит степень редкости знака. __________________ С уваж., Александр. Э..эх...некоторая схожесть...разные это знаки, выпущеные по разным поводам. Для затравки интереса вот транскрипт "неизученого" знака 義勇消防六十周年 -это полукруглая надпись. 紀念章 - это в центре. Про организацию читайте например тут: http://www.fdma.go.jp/syobodan/ ну и в Японской википедии естессно... Настчет степени редкости- очевидно невысокая сродни знаку ударник 9-10 пятилетки или победитель соцсоревнования. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 9 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2011 Эх... ещё бы там было по-русски или хоть по-английски написано... Я с этими ЯПОНСКИМИ иероглифами все мозги себе поломал... Значит, уважаемый hiro1, Вы считаете, что знак, выданный за 30 лет службы в пожарной охране Японии, так же распространен у них, как у нас знак победителя соц.соревнования какой-то пятилетки? Или я Вас не правильно понял? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hiro1 Опубликовано 9 апреля, 2011 Поделиться Опубликовано 9 апреля, 2011 QUOTE (Dilet @ Apr 9 2011, 03:16 PM) Эх... ещё бы там было по-русски или хоть по-английски написано... Я с этими ЯПОНСКИМИ иероглифами все мозги себе поломал... Значит, уважаемый hiro1, Вы считаете, что знак, выданный за 30 лет службы в пожарной охране Японии, так же распространен у них, как у нас знак победителя соц.соревнования какой-то пятилетки? Или я Вас не правильно понял? Да неправильно поскоку я говорил о знаке не вашем а том что показал другой автор. Ваш знак за 30 лет службы, наградной. Тот другой- памятный. Именно памятный распростарнен так ка вручался не зе заслуги, а по случаю события. Ударники тоже на дороге УЖЕ не валяются поэтому пример дан для сравнения степени редкости. Что касается иероглифов-я дал транскрипцию в современной форме ТРАДИЦИОННЫХ КИТАЙСКИХ иероглифов тех что применяются на Тайване и в Гонконге но не в материковом Китае. В большой эти знаки соответсвуют тем что сейчас применяются в Японии однако там тоже была реформа и не все традиционные формы остались в употреблении. ИНОГДА при транскрипции знаков- ИНОГДА - получается несоответствие так как я использую строго старо китайскую форму а знак например может -редко, среди тех что меня интересуют но бывает- иметь отдельные знаки современной формы. Это не мешает пониманию. Если ВДРУГ вы не в курсе то гугл переводчик читает все поэтому скопируйте текст, выберите язык КИТАЙСКИЙ и поймете суть. Далее у вас будет возможность разбора отдельных иероглифов, там есть такая опция. Все разгадаете если есть время и желание. Самое сложное- это прочесть сам текст на знаке поскоку там т.н. SEAL SCRIPT то есть архаичная, одна из очень ранних форм написания традиционных иероглифов. Тут просто надо уже знать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dilet Опубликовано 11 апреля, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 11 апреля, 2011 Спасибо Вам, hiro1(к сожалению, не знаю Вашего имени). Думаю, во всех тонкостях японо-китайских надписей мне никогда не разобраться. Но пытаться вникнуть в суть я, всё-таки буду. Ещё раз благодарю. ______________________ С уважением, Александр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Колесников Опубликовано 31 января, 2012 Поделиться Опубликовано 31 января, 2012 (изменено) QUOTE (Dilet @ Apr 7 2011, 12:21 PM)Сколько я ни бился с переводом, у меня получается примерно так: " Главная ассоциация начальников отдела огня". Думаю, что знак всё-таки довоенный. _____________________ С уважением, Александр. Совет 全國都市消防長連絡協議會 учрежден, как я понимаю, в мае 1949 года http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%...%95%B7%E4%BC%9A //////////// QUOTE (hiro1 @ Apr 7 2011, 11:50 AM)QUOTE (Олег @ Apr 6 2011, 06:25 PM) Мэрфи утверждает, что за 25 в центральной надписи-горизонтальной- первые два знака СЛЕВА направо , это цифры. 3 горизонтальные палки, как можно догадаться, это цифра 3. За ней крест, это 10. Итого 3и10 то есть 30 ..Мэрфи видно другой знак описывает. Я его опус честно говоря не читал. Однако читая некоторые его топики и посты на джиэмсиай я вижу что,особенно со старым стилем, "китайской грамоты" он особо не дружит. Действительно: 三十年勤續 - 30 лет успешного трудолюбия (успешной старательности). Изменено 31 января, 2012 пользователем Олег Колесников Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти