DA-Sam. Опубликовано 19 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2010 Коллеги!Есть два знака депутатов МНР. И по ним такие вопросы. По первому: -что на нем написано? -какое Ваше мнеине по эмале на третьем от древка красном поле? По эмале - она выше уровня первого от древка поля и даже выше уровня металлической окантовки.Это нормально? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DA-Sam. Опубликовано 19 декабря, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2010 По второму знаку: -что на нем написано? -Вше мнение по эмале на третьем от древка красном поле(под ней видны какие то царапины)?Это нормально? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 19 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2010 Депутат Великого Государственного Хурала Монголии. Выдавался в 1994-1999 г.г. Одно палатный парламент, насчитывающий по Конституции 76 членов со сроком полномочий 4 года. Основная форма деятельности - сессии, которые заседают при наличии не менее 2/3 всех членов парламента. Продолжительность сессии не менее 75 рабочих дней каждые полгода. Партия или коалиция, имеющая в ВГХ более 38 мест считается большинством... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 19 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2010 (изменено) Приношу извинения, невнимательно посмотрел. Эти знаки "Депутат районного совета" Эмаль наложена не равномерно по высоте - это встечается. Хотя на Вашем знаке в правом поле флага видится другой цвет...темнее возможно эмаль переложена (присмотритесь, темнее или кажется?) Полосы "на постели"-явление нормальное. Изменено 19 декабря, 2010 пользователем viktor-08 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DA-Sam. Опубликовано 20 декабря, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2010 (изменено) QUOTE (viktor-08 @ Dec 20 2010, 02:34 AM) Приношу извинения, невнимательно посмотрел. Эти знаки "Депутат районного совета" Эмаль наложена не равномерно по высоте - это встечается. Хотя на Вашем знаке в правом поле флага видится другой цвет...темнее возможно эмаль переложена (присмотритесь, темнее или кажется?) Полосы "на постели"-явление нормальное. Виктор!Большое спасибо! Это как я понял по первому знаку коментарий?Или по второму?Они ведь с разными надписями...Обратите,пожалуйста,внимание на левый столбец надписи. Изменено 20 декабря, 2010 пользователем DA-Sam. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 21 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 Если точнее, то по-русски : - 1-й - областного, - 2-й - городского (советов). По эмали: "...На третьем от древка красном поле..." - эмаль выше ограничивающей металлической полосы на монг. знаках встречается, - Видны царапины под эмалью? - Тоже нормально. Удачи в поисках! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DA-Sam. Опубликовано 21 декабря, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2010 (изменено) QUOTE (viktor-08 @ Dec 21 2010, 11:39 AM) Если точнее, то по-русски : - 1-й - областного, - 2-й - городского (советов). По эмали: "...На третьем от древка красном поле..." - эмаль выше ограничивающей металлической полосы на монг. знаках встречается, - Видны царапины под эмалью? - Тоже нормально. Удачи в поисках! Виктор!Большое спасибо! А городского:это случайно не Улан-Батор? Удачи - взаимно! Изменено 21 декабря, 2010 пользователем DA-Sam. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sey85 Опубликовано 22 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2010 QUOTE (viktor-08 @ Dec 20 2010, 02:34 AM) Приношу извинения, невнимательно посмотрел. Эти знаки "Депутат районного совета" Эмаль наложена не равномерно по высоте - это встечается. Хотя на Вашем знаке в правом поле флага видится другой цвет...темнее возможно эмаль переложена (присмотритесь, темнее или кажется?) Полосы "на постели"-явление нормальное. на этих знаках эмаль не целесообразно перекладывать(точнее экономически не обосновано), т.к. дорого встанет,значительно дороже знаков. Могли просто подмазать чем-нибудь. Но подмазок не видно. Да и качество изготовления страдало, т.к. делались они уже не в союзе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sey85 Опубликовано 22 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2010 1 - Депутат Областного Совета 2 - Депутат поселкового Совета Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DA-Sam. Опубликовано 22 декабря, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2010 QUOTE (sey85 @ Dec 22 2010, 03:14 PM) 1 - Депутат Областного Совета 2 - Депутат поселкового Совета Спасибо! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kadet69 Опубликовано 24 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 24 декабря, 2010 QUOTE (sey85 @ Dec 22 2010, 03:14 PM) 1 - Депутат Областного Совета 2 - Депутат поселкового Совета Спасибо! Спасибо! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sey85 Опубликовано 31 декабря, 2010 Поделиться Опубликовано 31 декабря, 2010 QUOTE (DA-Sam. @ Dec 22 2010, 04:45 PM) QUOTE (sey85 @ Dec 22 2010, 03:14 PM) 1 - Депутат Областного Совета 2 - Депутат поселкового Совета Спасибо! Чем могу... Всех С Новым Годом! Счастья, Здоровья, Удачи во всех начинаниях! Ну и конечно же пополнения коллекции! С Уважением, Егор! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 2 января, 2011 Поделиться Опубликовано 2 января, 2011 (изменено) Согласно книге Баттушига 2-й знак (В16. стр.75) подписан: "Deputu of the County counsil"/ Если бы 2-й знак был ПОСЕЛКОВОГО совета. то надпись по-англ.была бы: "Deputu of the Settlement (или- Township) counsil". А County переводится - графство. А вот второе значение слова County в англ. яз. - городской. Склоняюсь к мысли, что второй знак все-таки "Депутат городского совета". Или неправ автор, д-р Баттушиг?... Егор, если сможете, узнайте у Баттушига, он бывает в 1-й школе, поточнее. С уважением. Изменено 2 января, 2011 пользователем viktor-08 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sey85 Опубликовано 2 января, 2011 Поделиться Опубликовано 2 января, 2011 QUOTE (viktor-08 @ Jan 2 2011, 05:21 AM) Согласно книге Баттушига 2-й знак (В16. стр.75) подписан: "Deputu of the County counsil"/ Если бы 2-й знак был ПОСЕЛКОВОГО совета. то надпись по-англ.была бы: "Deputu of the Settlement (или- Township) counsil". А County переводится - графство. А вот второе значение слова County в англ. яз. - городской. Склоняюсь к мысли, что второй знак все-таки "Депутат городского совета". Или неправ автор, д-р Баттушиг?... Егор, если сможете, узнайте у Баттушига, он бывает в 1-й школе, поточнее. С уважением. Приветствую! с Наступившим! Баттушиг в клубе не бывает, да и клуб уже не в 1-ой школе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 2 января, 2011 Поделиться Опубликовано 2 января, 2011 День добрый, Егор! Предполагаю, что мы оба пользуемся книгой, изданной Баттушигом в 2005 году. Но, вероятно у Вас более поздний ПЕРЕВОД ее на русский язык. (Ибо книга первоначально была издана на английском языке. У меня экземпляр лично подаренный мне автором, с дарственной надписью) Думаю, что перевод был не совсем корректный, что привело к разногласию мнений по 2-му знаку. Если можете, дайте титульный лист Вашей книги. С уважением, Алексей. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 2 января, 2011 Поделиться Опубликовано 2 января, 2011 Еще. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 2 января, 2011 Поделиться Опубликовано 2 января, 2011 еще. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 2 января, 2011 Поделиться Опубликовано 2 января, 2011 Чуть лучше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sey85 Опубликовано 8 января, 2011 Поделиться Опубликовано 8 января, 2011 Может конечно и перевод "кривой", но если это так принципиально, то могу попросить знакомого, который по-старомонгольски умеет читать, перевести дословно. Кстати сам Баттушиг не знает о существовании русской версии, это кто-то в России сделал. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 9 января, 2011 Поделиться Опубликовано 9 января, 2011 (изменено) Да нет, не суть принципиально. Не ради "чей козырь старше". Если можно, где Вы приобрели книгу и, как они говорят , "ном нь ямар унэтэй вэ?" Изменено 9 января, 2011 пользователем viktor-08 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sey85 Опубликовано 9 января, 2011 Поделиться Опубликовано 9 января, 2011 QUOTE (viktor-08 @ Jan 9 2011, 09:07 AM) Да нет, не суть принципиально. Не ради "чей козырь старше". Если можно, где Вы приобрели книгу и, как они говорят , "ном нь ямар унэтэй вэ?" отписал Вам в лс Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 10 января, 2011 Поделиться Опубликовано 10 января, 2011 Спасибо. Ответил Вам туда же. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
viktor-08 Опубликовано 11 января, 2011 Поделиться Опубликовано 11 января, 2011 Sey85, все получил. Спасибо за оперативность!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти