Перейти к содержанию

Депутаты Монголии


DA-Sam.

Рекомендуемые сообщения

Коллеги!Есть два знака депутатов МНР.

И по ним такие вопросы.

По первому:

-что на нем написано?

-какое Ваше мнеине по эмале на третьем от древка красном поле? По эмале - она выше уровня первого от древка поля и даже выше уровня металлической окантовки.Это нормально?

post-108-1292758604_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По второму знаку:

-что на нем написано?

-Вше мнение по эмале на третьем от древка красном поле(под ней видны какие то царапины)?Это нормально?

post-108-1292758748_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Депутат Великого Государственного Хурала Монголии.

Выдавался в 1994-1999 г.г.

Одно палатный парламент, насчитывающий по Конституции 76 членов со сроком полномочий 4 года. Основная форма деятельности - сессии, которые заседают при наличии не менее 2/3 всех членов парламента.

Продолжительность сессии не менее 75 рабочих дней каждые полгода.

Партия или коалиция, имеющая в ВГХ более 38 мест считается большинством...

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Приношу извинения, невнимательно посмотрел.

Эти знаки "Депутат районного совета"

Эмаль наложена не равномерно по высоте - это встечается.

Хотя на Вашем знаке в правом поле флага видится другой цвет...темнее

возможно эмаль переложена (присмотритесь, темнее или кажется?)

Полосы "на постели"-явление нормальное.

post-108-1292798080_thumb.jpg

Изменено пользователем viktor-08
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (viktor-08 @ Dec 20 2010, 02:34 AM)
Приношу извинения, невнимательно посмотрел.
Эти знаки "Депутат районного совета"
Эмаль наложена не равномерно по высоте - это встечается.
Хотя на Вашем знаке в правом поле флага видится другой цвет...темнее
возможно эмаль переложена (присмотритесь, темнее или кажется?)
Полосы "на постели"-явление нормальное.

Виктор!Большое спасибо! drinks_cheers.gif

Это как я понял по первому знаку коментарий?Или по второму?Они ведь с разными надписями...Обратите,пожалуйста,внимание на левый столбец надписи.

Изменено пользователем DA-Sam.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если точнее, то по-русски :

- 1-й - областного,

- 2-й - городского (советов).

По эмали: "...На третьем от древка красном поле..."

- эмаль выше ограничивающей металлической полосы на монг. знаках встречается,

- Видны царапины под эмалью?

- Тоже нормально.

Удачи в поисках!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (viktor-08 @ Dec 21 2010, 11:39 AM)
Если точнее, то по-русски :
- 1-й - областного,
- 2-й - городского (советов).
По эмали: "...На третьем от древка красном поле..."
- эмаль выше ограничивающей металлической полосы на монг. знаках встречается,
- Видны царапины под эмалью?
- Тоже нормально.
Удачи в поисках!

Виктор!Большое спасибо! drinks_cheers.gif

А городского:это случайно не Улан-Батор?

Удачи - взаимно!

Изменено пользователем DA-Sam.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (viktor-08 @ Dec 20 2010, 02:34 AM)
Приношу извинения, невнимательно посмотрел.
Эти знаки "Депутат районного совета"
Эмаль наложена не равномерно по высоте - это встечается.
Хотя на Вашем знаке в правом поле флага видится другой цвет...темнее
возможно эмаль переложена (присмотритесь, темнее или кажется?)
Полосы "на постели"-явление нормальное.

на этих знаках эмаль не целесообразно перекладывать(точнее экономически не обосновано), т.к. дорого встанет,значительно дороже знаков. Могли просто подмазать чем-нибудь. Но подмазок не видно.

Да и качество изготовления страдало, т.к. делались они уже не в союзе.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (sey85 @ Dec 22 2010, 03:14 PM)
1 - Депутат Областного Совета
2 - Депутат поселкового Совета

Спасибо! icon_daumenhoch.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE
(sey85 @ Dec 22 2010, 03:14 PM)
1 - Депутат Областного Совета
2 - Депутат поселкового Совета

Спасибо!

Спасибо! drinks_cheers.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (DA-Sam. @ Dec 22 2010, 04:45 PM)
QUOTE (sey85 @ Dec 22 2010, 03:14 PM)
1 - Депутат Областного Совета
2 - Депутат поселкового Совета

Спасибо! icon_daumenhoch.gif

Чем могу...

Всех С Новым Годом!

Счастья, Здоровья, Удачи во всех начинаниях!

Ну и конечно же пополнения коллекции!

С Уважением, Егор!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Согласно книге Баттушига 2-й знак (В16. стр.75) подписан:

"Deputu of the County counsil"/

Если бы 2-й знак был ПОСЕЛКОВОГО совета. то надпись по-англ.была бы:

"Deputu of the Settlement (или- Township) counsil".

А County переводится - графство. А вот второе значение слова County в англ. яз. - городской. Склоняюсь к мысли, что второй знак все-таки "Депутат городского совета". Или неправ автор, д-р Баттушиг?...

Егор, если сможете, узнайте у Баттушига, он бывает в 1-й школе, поточнее.

С уважением. drinks_cheers.gif

Изменено пользователем viktor-08
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (viktor-08 @ Jan 2 2011, 05:21 AM)
Согласно книге Баттушига 2-й знак (В16. стр.75) подписан:
"Deputu of the County counsil"/
Если бы 2-й знак был ПОСЕЛКОВОГО совета. то надпись по-англ.была бы:
"Deputu of the Settlement (или- Township) counsil".
А County переводится - графство. А вот второе значение слова County в англ. яз. - городской. Склоняюсь к мысли, что второй знак все-таки "Депутат городского совета". Или неправ автор, д-р Баттушиг?...
Егор, если сможете, узнайте у Баттушига, он бывает в 1-й школе, поточнее.
С уважением. drinks_cheers.gif

Приветствую!

с Наступившим!

Баттушиг в клубе не бывает, да и клуб уже не в 1-ой школе.

post-108-1293961444_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

День добрый, Егор! Предполагаю, что мы оба пользуемся книгой, изданной

Баттушигом в 2005 году. Но, вероятно у Вас более поздний ПЕРЕВОД ее

на русский язык. (Ибо книга первоначально была издана на английском языке.

У меня экземпляр лично подаренный мне автором, с дарственной надписью)

Думаю, что перевод был не совсем корректный, что привело к разногласию

мнений по 2-му знаку. Если можете, дайте титульный лист Вашей книги.

С уважением, Алексей.

post-108-1293979878_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может конечно и перевод "кривой", но если это так принципиально, то могу попросить знакомого, который по-старомонгольски умеет читать, перевести дословно.

Кстати сам Баттушиг не знает о существовании русской версии, это кто-то в России сделал.

post-108-1294485371_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да нет, не суть принципиально. Не ради "чей козырь старше".

Если можно, где Вы приобрели книгу и, как они говорят , "ном нь ямар унэтэй вэ?"

Изменено пользователем viktor-08
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (viktor-08 @ Jan 9 2011, 09:07 AM)
Да нет, не суть принципиально. Не ради "чей козырь старше".
Если можно, где Вы приобрели книгу и, как они говорят , "ном нь ямар унэтэй вэ?"

отписал Вам в лс

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...